Взрыв под Архангельском: появились новые данные российского ядерного центра

В Белом море по мнению физиков –ядерщиков Российского федерального ядерного центра — Всероссийского научно-исследовательского института экспериментальной физики (РФЯЦ-ВНИИЭФ), произошел взрыв ядерного реактора.
Об этом сообщает российское СМИ Фонтанка.
Как передает источник, официальное РФЯЦ-ВНИИЭФ было опубликовано в воскресенье, 11 августа на сайте городской информационной газеты "Колючий Саров".
Издание отмечает, что данное заявление было опубликовано также и на местном телевидении.
Источник отмечает, что причиной гибели ученых-испытателей стал взрыв малогабаритного ядерного реактора, являющегося частью двигателя объекта военного назначения.
Такие данные в СМИ опубликовали ссылаясь на комментарий директора РФЯЦ-ВНИИЭФ Валентина Костюкова и научного руководителя центра Вячеслава Соловьева.
"Пятеро ученых-испытателей РФЯЦ погибли, трое в состоянии средней тяжести, их жизнь вне опасности", – сказал Костиков.
Видеообращение записано в студии саровского ТРК "Канал-16", пишет Фонтанка.
Руководитель ядерного центра рассказал, что трагедия произошла не на береговой части полигона, как утверждало ранее Минобороны, а в акватории Белого моря. Подготовка к испытанию нового оружия, по его словам, длилась больше года.
"Эти люди неоднократно участвовали в аналогичных подобных работах и всегда получали результат. Цепь трагических случайностей, неопределенностей, ... случилось. По предварительному анализу мы видели, что они (погибшие. – Прим. Ред.) боролись за то, чтобы взять ситуацию в руки. Но, к сожалению, это не удалось", – сказал Костюков и добавил: "Нам не удалось всё предусмотреть, не удалось заглянуть так глубоко, чтобы получить результат".
По его словам, в Архангельской области сейчас работает государственная комиссия, изучающая все обстоятельства катастрофы.
Заместитель директора РФЯЦ, член-корреспондент РАН Александр Чернышев подтвердил информацию о кратковременном радиоактивном скачке в городе Северодвинске, находящемся в 30 километрах от места катастрофы.
"То, что произошло, это непрогнозируемый сценарий реализовался. Не так далеко там находится Северодвинск, наши люди там присутствуют, наши эксперты проводят измерения. Установили прямыми измерениями на Севмаше, что радиационное повышение фона было в два раза и длилось не более часа. Никаких остаточных радиоактивных загрязнений ни наши эксперты, ни внешние эксперты не зарегистрировали", – успокоил ученый.
Самую тревожную подробность сообщил научный руководитель РФЯЦ Вячеслав Соловьев. Он выступал третьим и для начала уточнил, что исследования и разработки в интересах Минобороны проводятся в рамках научной программы Саровского ядерного центра.
"Одно из направлений – это создание малогабаритных источников энергии с использованием радиоактивных делящихся материалов", – сказал он, отметив, что такие разработки ведутся не только в России – в прошлом году "малогабаритный ядерный реактор мощностью несколько киловатт испытали ученые США".
"Мы сейчас пытаемся разобраться, работаем в тесном контакте с государственной комиссией, анализируем всю цепь событий для того, чтобы и оценить масштаб аварии, и понять ее причины, чтобы исключить возможность подобных аварий в будущем", – заявил Вячеслав Соловьев.
Напомним: ранее появилась официальная позиция российской госкорпорации по атомной энергии "Росатом" :
"Испытания ракеты проходили на морской платформе. После завершения испытаний произошло возгорание топлива ракеты с последующей детонацией. После взрыва несколько сотрудников были отброшены в море, и была надежда найти их живыми. Поиски продолжались до тех пор, пока оставалась надежда найти выживших. Только после этого было заявлено о гибели пяти сотрудников Росатома, которые занимались работами, связанными с радиоизотопным источником питания, который находился в составе ракеты", - сообщили в департаменте.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.