Взрыв под Архангельском: появились новые данные российского ядерного центра

В Белом море по мнению физиков –ядерщиков Российского федерального ядерного центра — Всероссийского научно-исследовательского института экспериментальной физики (РФЯЦ-ВНИИЭФ), произошел взрыв ядерного реактора.
Об этом сообщает российское СМИ Фонтанка.
Как передает источник, официальное РФЯЦ-ВНИИЭФ было опубликовано в воскресенье, 11 августа на сайте городской информационной газеты "Колючий Саров".
Издание отмечает, что данное заявление было опубликовано также и на местном телевидении.
Источник отмечает, что причиной гибели ученых-испытателей стал взрыв малогабаритного ядерного реактора, являющегося частью двигателя объекта военного назначения.
Такие данные в СМИ опубликовали ссылаясь на комментарий директора РФЯЦ-ВНИИЭФ Валентина Костюкова и научного руководителя центра Вячеслава Соловьева.
"Пятеро ученых-испытателей РФЯЦ погибли, трое в состоянии средней тяжести, их жизнь вне опасности", – сказал Костиков.
Видеообращение записано в студии саровского ТРК "Канал-16", пишет Фонтанка.
Руководитель ядерного центра рассказал, что трагедия произошла не на береговой части полигона, как утверждало ранее Минобороны, а в акватории Белого моря. Подготовка к испытанию нового оружия, по его словам, длилась больше года.
"Эти люди неоднократно участвовали в аналогичных подобных работах и всегда получали результат. Цепь трагических случайностей, неопределенностей, ... случилось. По предварительному анализу мы видели, что они (погибшие. – Прим. Ред.) боролись за то, чтобы взять ситуацию в руки. Но, к сожалению, это не удалось", – сказал Костюков и добавил: "Нам не удалось всё предусмотреть, не удалось заглянуть так глубоко, чтобы получить результат".
По его словам, в Архангельской области сейчас работает государственная комиссия, изучающая все обстоятельства катастрофы.
Заместитель директора РФЯЦ, член-корреспондент РАН Александр Чернышев подтвердил информацию о кратковременном радиоактивном скачке в городе Северодвинске, находящемся в 30 километрах от места катастрофы.
"То, что произошло, это непрогнозируемый сценарий реализовался. Не так далеко там находится Северодвинск, наши люди там присутствуют, наши эксперты проводят измерения. Установили прямыми измерениями на Севмаше, что радиационное повышение фона было в два раза и длилось не более часа. Никаких остаточных радиоактивных загрязнений ни наши эксперты, ни внешние эксперты не зарегистрировали", – успокоил ученый.
Самую тревожную подробность сообщил научный руководитель РФЯЦ Вячеслав Соловьев. Он выступал третьим и для начала уточнил, что исследования и разработки в интересах Минобороны проводятся в рамках научной программы Саровского ядерного центра.
"Одно из направлений – это создание малогабаритных источников энергии с использованием радиоактивных делящихся материалов", – сказал он, отметив, что такие разработки ведутся не только в России – в прошлом году "малогабаритный ядерный реактор мощностью несколько киловатт испытали ученые США".
"Мы сейчас пытаемся разобраться, работаем в тесном контакте с государственной комиссией, анализируем всю цепь событий для того, чтобы и оценить масштаб аварии, и понять ее причины, чтобы исключить возможность подобных аварий в будущем", – заявил Вячеслав Соловьев.
Напомним: ранее появилась официальная позиция российской госкорпорации по атомной энергии "Росатом" :
"Испытания ракеты проходили на морской платформе. После завершения испытаний произошло возгорание топлива ракеты с последующей детонацией. После взрыва несколько сотрудников были отброшены в море, и была надежда найти их живыми. Поиски продолжались до тех пор, пока оставалась надежда найти выживших. Только после этого было заявлено о гибели пяти сотрудников Росатома, которые занимались работами, связанными с радиоизотопным источником питания, который находился в составе ракеты", - сообщили в департаменте.
По теме
US President Donald Trump has announced the appointment of Fox News host and former judge Jeanine Pirro as acting U.S. Attorney for the District of Columbia.
Президент США Дональд Трамп объявил о назначении телеведущей Fox News и бывшего судьи Жанин Пирро временно исполняющей обязанности федерального прокурора округа Колумбия.
On Thursday morning, US President Donald Trump plans to officially announce the achievement of a trade deal with the UK — the first of dozens that his administration expects to conclude in the near future with global partners.
В четверг утром президент США Дональд Трамп планирует официально объявить о достижении торгового соглашения с Великобританией — первого из десятков, которые его администрация рассчитывает заключить в ближайшее время с мировыми партнёрами.
On the night of May 7, 2025, India launched a major military operation dubbed “Operation Sindoor,” striking nine targets in Pakistan and Pakistani Kashmir.
В ночь на 7 мая 2025 года Индия провела масштабную военную операцию под названием «Операция Синдхур», нанеся ракетные удары по девяти объектам в Пакистане и пакистанском Кашмире.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu announced a new phase of hostilities in the Gaza Strip, which involves not only expanding operations against Hamas, but also a long-term military presence of Israel in certain areas of the enclave.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о новом этапе боевых действий в Секторе Газа, который включает не только расширение операций против ХАМАС, но и длительное военное присутствие Израиля в отдельных районах анклава.
US President Donald Trump has sparked a wave of criticism after an interview on NBC, where he said he was not sure whether he was obligated to abide by the Constitution during his presidency
Президент США Дональд Трамп вызвал волну критики после интервью на NBC, в котором заявил, что не уверен, обязан ли соблюдать Конституцию во время своего президентства
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump has announced the appointment of Fox News host and former judge Jeanine Pirro as acting U.S. Attorney for the District of Columbia.
Президент США Дональд Трамп объявил о назначении телеведущей Fox News и бывшего судьи Жанин Пирро временно исполняющей обязанности федерального прокурора округа Колумбия.
On Thursday morning, US President Donald Trump plans to officially announce the achievement of a trade deal with the UK — the first of dozens that his administration expects to conclude in the near future with global partners.
В четверг утром президент США Дональд Трамп планирует официально объявить о достижении торгового соглашения с Великобританией — первого из десятков, которые его администрация рассчитывает заключить в ближайшее время с мировыми партнёрами.