Землетрясение в Калифорнии: спутники зафиксировали гигантский разлом

Калифорнийское землетрясение создало массивную трещину в земле, которую смогли "засечь" космические спутники.
Об этом сообщает телеканал CNN.
Как известно, землетрясение магнитудой 7,1, которое потрясло Калифорнию в пятницу, 5 июля, привело к образованию большой трещины на поверхности земли, что изменило в этом районе ландшафт.
Толчки второго за 48 часов землетрясения начались примерно в 8:19 вечера по местному времени.
Ущерб от тряски был очевиден: в магазинах были разбиты бутылки и взорваны банки. Весь пол был завален продукцией с прилавков, а также предметами, которые были расположены на стенах.
Спутниковые снимки, предоставленные CNN компанией Planet Labs, Inc. показали, что трещина образовалась рядом с эпицентром землетрясения.
Разлом простирается на некоторое расстояние от области, которая, по-видимому, ранее была наполнена водой
Следы эрозии на песке пустыни указывают на то, что часть воды после землетрясения ушла.
Спутниковый снимок не является единственным доказательством того, что топография региона изменилась в результате землетрясения.
Отмечается, что в данный момент перекрыта одна из автомагистралей, полотно которой также пострадало от сильных подземных толчков
Напомним, 4 июля в Южной Калифорнии произошло землетрясение магнитудой 6,6.
Эпицентр землетрясения находился примерно в 150 километрах к северо-востоку от центра Лос-Анджелеса в малонаселенной местности. Очаг землетрясения был расположен на глубине 9 километров.
В Лос-Анджелесе и в Лас-Вегасе, по заявлениям местных жителей, чувствовались подземные толчки.
Позже, сейсмологи зарегистрировали еще одно землетрясение, которое было сосредоточено вблизи Риджкреста в пятницу, 5 июля, во второй половине дня.
Так, как сообщает издание сила толчков достигла 7,1 балла по шкале Рихтера.
До этого момента, землетрясение, которое произошло 4 июля, считалось самым сильным на этой территории за последних 20 лет.
This photo was taken on 178 SW of Trona. The road is now closed for repairs. pic.twitter.com/TOuf6XlwgJ
— USGS (@USGS) July 6, 2019
По теме
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.
A serious political debate is unfolding in Washington about the role of the federal judiciary in limiting the powers of the US president. The current President Donald Trump, who is in his second term, is increasingly facing the blocking of his initiatives due to lawsuits and nationwide injunctions.
В Вашингтоне разворачивается серьёзная политическая дискуссия о роли федеральной судебной системы в ограничении полномочий президента США. Действующий президент Дональд Трамп, находящийся на своём втором сроке, всё чаще сталкивается с блокировкой своих инициатив через судебные иски и национальные судебные запреты.
"President Donald Trump continues to demonstrate his desire to centralize power, using executive orders instead of legislative initiatives. One of his recent decrees - a voluminous one, over 2,500 words - is aimed at changing the administration of the US election process, which has caused deep concern among analysts and representatives of civil society," - Ali Reza Rezazade.
«Президент Дональд Трамп продолжает демонстрировать стремление к централизации власти, используя исполнительные указы вместо законодательных инициатив. Один из его недавних указов — объёмный, более 2500 слов, — направлен на изменение администрирования избирательного процесса в США, что вызвало серьёзную обеспокоенность среди аналитиков и представителей гражданского общества», — Али Реза Резазаде.
Новости «Новости мира»
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.