Борис Джонсон виступив російською мовою через звірства окупантів в Україні (Відео)
Прем'єр-міністр Британії Борис Джонсон звернувся до росіян та розповів їм про звірства путінської армії в Україні. Політик закликав громадян РФ шукати правдивої інформації про те, що відбувається.
Джонсон переконаний, що якби росіяни знали, що творять російські окупанти насправді – вони жахнулися б. Про це він сказав у зверненні, опублікованому у Twitter. На думку Джонсона, якби росіяни знали, що Росія влаштувала в Україні, вони не змогли б підтримувати режим російського президента Володимира Путіна.
"Росіяни гідні правди, вони гідні того, щоб дізнатися про факти", - підкреслив він. Прем'єр Британії сказав, що масові тортури та вбивства мирних громадян російськими військовими, які побачив увесь світ – жахають. "Ці повідомлення настільки шокуючі і жахливі, що не дивно, що влада намагається приховати це від вас... Путін знає, що це пляма на честі Росії, пляма, яка тільки розростатиметься і в'їдатиметься все глибше з кожним днем цієї війни", - відзначив Джонсон.
Британський прем'єр-міністр переконаний, що правда про злочини російських окупантів в Україні жахнула б і російських громадян, насамперед - матерів тих путінських солдатів, які відправили своїх синів у чужу країну та пишаються цим. Якби правда дійшла до Росії - її народ "не міг би підтримувати війну". Джонсон закликав громадян РФ використовувати VPN, дізнаватися про факти з іноземних ЗМІ та розповідати правду своєму оточенню.
"Винних буде притягнуто до відповідальності. А історія не забуде тих, хто відводив очі. Ваш президент звинувачується у військових злочинах. Але я не вірю, що він діє від вашого імені", - сказав Джонсон російською.
По теме
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Новости «Новости мира»
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.