Рютте заявив, що допомога Україні відповідає безпековим інтересам НАТО та Японії

Допомога Україні в її боротьбі проти російського повномасштабного вторгнення в інтересах безпеки НАТО. Війна в Україні є глобальною, там відбувається боротьба за мир і свободу.
Про це сказав генеральний секретар НАТО Марк Рютте під час виступу в Токійському університеті Keйo. Він наголосив, що допомога Україні важлива й для самої Японії. "Ми поділяємо одні й ті самі цінності, інтереси й занепокоєння, і наша безпека є очевидно взаємопов’язаною. Те, що відбувається у Тихоокеанському регіоні, має значення для Європи. Те, що відбувається в Європі, має значення для Японії та для цього регіону. Саме тому ми обоє підтримуємо Україну", – сказав генеральний секретар Північноатлантичного альянсу.
За його словами, війна, яку Росія веде проти України, є глобальною – із залученням північнокорейських військ, іранських дронів та китайських технологій. Усе це підживлює російську жорстокість проти України та підтримує спроби диктатора Путіна зруйнувати свободу по усьому світу. Для того, щоб війна завершилася сталим миром, Україна потребує допомоги.
Країни НАТО, за словами Рютте, надають 99% від усієї військової допомоги, що надходить в Україну, включно із засобами протиповітряної оборони, танками, дронами та боєприпасами. Крім того, союзники спрямовують мільярди євро, щоб трансформувати Збройні сили України у довготривалій перспективі.
Генсек блоку нагадав, що Японія також відіграє свою роль у наданні Україні нелетальної допомоги. "Світ уважно спостерігає за цією війною та за її результатом. Безумовно, за цим спостерігає Китай. Якщо дозволити Путіну скористатися силою, щоб досягти власних цілей, це не лишиться непоміченим. Сьогодні йдеться про Україну. Завтра це може бути Східна Азія. У небезпечні часи НАТО і Японія – обидві сторони – сфокусовані на розбудові сильнішої оборони, щоб витрачати більше на оборону. Не для того, щоб спровокувати війну, а щоб захистити мир", – підкреслив генсек.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.