Рютте заявив, що допомога Україні відповідає безпековим інтересам НАТО та Японії
Допомога Україні в її боротьбі проти російського повномасштабного вторгнення в інтересах безпеки НАТО. Війна в Україні є глобальною, там відбувається боротьба за мир і свободу.
Про це сказав генеральний секретар НАТО Марк Рютте під час виступу в Токійському університеті Keйo. Він наголосив, що допомога Україні важлива й для самої Японії. "Ми поділяємо одні й ті самі цінності, інтереси й занепокоєння, і наша безпека є очевидно взаємопов’язаною. Те, що відбувається у Тихоокеанському регіоні, має значення для Європи. Те, що відбувається в Європі, має значення для Японії та для цього регіону. Саме тому ми обоє підтримуємо Україну", – сказав генеральний секретар Північноатлантичного альянсу.
За його словами, війна, яку Росія веде проти України, є глобальною – із залученням північнокорейських військ, іранських дронів та китайських технологій. Усе це підживлює російську жорстокість проти України та підтримує спроби диктатора Путіна зруйнувати свободу по усьому світу. Для того, щоб війна завершилася сталим миром, Україна потребує допомоги.
Країни НАТО, за словами Рютте, надають 99% від усієї військової допомоги, що надходить в Україну, включно із засобами протиповітряної оборони, танками, дронами та боєприпасами. Крім того, союзники спрямовують мільярди євро, щоб трансформувати Збройні сили України у довготривалій перспективі.
Генсек блоку нагадав, що Японія також відіграє свою роль у наданні Україні нелетальної допомоги. "Світ уважно спостерігає за цією війною та за її результатом. Безумовно, за цим спостерігає Китай. Якщо дозволити Путіну скористатися силою, щоб досягти власних цілей, це не лишиться непоміченим. Сьогодні йдеться про Україну. Завтра це може бути Східна Азія. У небезпечні часи НАТО і Японія – обидві сторони – сфокусовані на розбудові сильнішої оборони, щоб витрачати більше на оборону. Не для того, щоб спровокувати війну, а щоб захистити мир", – підкреслив генсек.
По теме
After Putin’s statement on the Burevestnik missile test, US President Donald Trump responded sharply, warning the Russian leader against further threats. In his address, Trump recalled that the United States has nuclear submarines off the Russian coast — “the best in the world,” so they do not need long-distance intercontinental launches.
После заявления Путина об испытании ракеты «Буревестник» президент США Дональд Трамп резко ответил, предостерегши российского лидера от дальнейших угроз. В своём обращении Трамп напомнил, что Соединённые Штаты имеют атомные подводные лодки у российских берегов — «лучшие в мире», поэтому не нуждаются в дальних межконтинентальных пусках.
US President Donald Trump announced the introduction of a new package of sanctions against the two largest Russian oil companies — Rosneft and Lukoil — and at the same time announced the cancellation of the planned meeting with Vladimir Putin in Budapest.
Президент США Дональд Трамп объявил о введении нового пакета санкций против двух крупнейших российских нефтяных компаний — «Роснефть» и «Лукойл» — и одновременно сообщил об отмене запланированной встречи с Владимиром Путиным в Будапеште.
US President Donald Trump unexpectedly postponed a planned summit with Vladimir Putin, saying he did not want a "futile meeting".
Президент США Дональд Трамп неожиданно отложил запланированный саммит с Владимиром Путиным, заявив, что не хочет «пустой встречи».
A new wave of fear erupted in the Russian information space after former spy of the Russian Foreign Intelligence Service Andrei Bezrukov announced a "conspiracy by Britain to eliminate Vladimir Putin" during his alleged meeting with Donald Trump in Budapest.
В российском информационном пространстве разгорелась новая волна страха после заявлений бывшего офицера Службы внешней разведки рф Андрея Безрукова о якобы «заговоре Великобритании с целью ликвидации Владимира Путина» во время его возможной встречи с Дональдом Трампом в Будапеште.
During a meeting in Washington, US President Donald Trump called on Volodymyr Zelensky to agree to “peace behind the front line” — in fact, to give up part of Ukrainian territories in favor of Russia. The Ukrainian delegation left the meeting “disappointed and alarmed”.
Президент США Дональд Трамп во время встречи в Вашингтоне призвал Владимира Зеленского согласиться на «мир по линии фронта» — фактически отказаться от части украинских территорий в пользу России. Украинская делегация покинула встречу «разочарованной и обеспокоенной».
Новости «Новости мира»
After Putin’s statement on the Burevestnik missile test, US President Donald Trump responded sharply, warning the Russian leader against further threats. In his address, Trump recalled that the United States has nuclear submarines off the Russian coast — “the best in the world,” so they do not need long-distance intercontinental launches.
После заявления Путина об испытании ракеты «Буревестник» президент США Дональд Трамп резко ответил, предостерегши российского лидера от дальнейших угроз. В своём обращении Трамп напомнил, что Соединённые Штаты имеют атомные подводные лодки у российских берегов — «лучшие в мире», поэтому не нуждаются в дальних межконтинентальных пусках.
US President Donald Trump announced the introduction of a new package of sanctions against the two largest Russian oil companies — Rosneft and Lukoil — and at the same time announced the cancellation of the planned meeting with Vladimir Putin in Budapest.
Президент США Дональд Трамп объявил о введении нового пакета санкций против двух крупнейших российских нефтяных компаний — «Роснефть» и «Лукойл» — и одновременно сообщил об отмене запланированной встречи с Владимиром Путиным в Будапеште.