Трамп вимагає повного доступу до ресурсів Венесуели
Віцепрезидентка Венесуели Делсі Родрігес повинна надала Штатам "повний доступ" до ресурсів країни. Про це заявив президент США Дональд Трамп, спілкуючись з журналістам на борту літака Air Force One.
"Нам потрібен повний доступ. Нам потрібен доступ до нафти та інших ресурсів їхньої країни, які дозволять нам відбудувати їхню країну", - заявив Трамп. Він також повторив свої погрози на адресу Родрігес, якщо вона не прийме "правильне рішення".
Перед цим в інтерв’ю New York Post Трамп заявив, що Венесуела перебуває на межі краху і тому США мають керувати нею, користуючись ресурсами Венесуели. "Ми повинні керувати країною, дотримуючись закону та порядку. Ми повинні керувати країною там, де ми можемо скористатися економічними перевагами того, що вони мають, — а саме цінної нафти та інших цінних речей".
При цьому він відкинув питання щодо підтримки опозиційних діячів, зокрема лідерки опозиції та лауреатки Нобелівської премії миру Марії Коріни Мачадо, заявивши, що наразі ніхто з них не має необхідної підтримки для керівництва країною. "Я не думаю, що вона має необхідну підтримку людей", – сказав Трамп. "Ось і все".
На запитання, чи підтримає він Мачадо, якщо вона виграє вибори, Трамп утримався від відповіді , стверджуючи, що крах Венесуели робить вибори другорядним питанням. "Ми повинні належним чином керувати країною", – сказав Трамп.
Про Мачадо він сказав: "Вона могла б виграти вибори лише за умови, що я її підтримаю. Але вона мені дуже подобається". Замість того, щоб поспішати з виборами, Трамп заявив, що пріоритетом має бути стабілізація країни, яка перебуває на межі кризи, і що це буде взаємовигідна ситуація як для США, так і для Венесуели.
По теме
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Новости «Новости мира»
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.