У Путіна назвали "імбецилами" європейських політиків через шостий пакет санкцій проти Росії (Фото)
За словами експрезидента Дмитра Медведєва, Росія не оголошуватиме дефолт. А країни Євросоюзу продовжать купувати російську нафту через сірі схеми.
Введення шостого пакету санкцій проти Росії призведе до світової революції в економіці, а від європейських санкцій насамперед постраждають жителі країн Євросоюзу. Таку думку у своєму Telegram-каналі озвучив експрезидент РФ, заступник голови Ради безпеки Дмитро Медведєв. Зокрема, соратник Володимира Путіна розкритикував шостий пакет санкцій проти Росії та назвав європейських політиків "імбецилами". За його словами, часткове ембарго на постачання російської нафти свідчить про те, що Євросоюз не може одразу відмовитися від енергоресурсів і керівництву блоку зараз доводиться шукати альтернативні джерела палива, яке потрібне для вантажного транспорту та сільськогосподарської техніки.
Дмитро Медведєв також припустив, що країни ЄС продовжать купувати "чорне золото" у Москви за нелегальними схемами. Схоже, "кийком народної війни", який добре огріє європейських чиновників, уже замахнулися. Спробували запакувати в пакет і ще одну свиню — заборону страхування танкерів із російською нафтою, щоб ускладнити постачання у треті країни. Європу зовсім не цікавить, як цей захід позначиться на наших партнерах. Цю проблему можна вирішити — питання страхування поставок може бути закрите за рахунок держгарантій у межах міждержавних угод із третіми країнами", — продовжив Медведєв і назвав Росію надійним партнером на ринку нафтопродуктів.
Окремо експрезидент РФ прокоментував санкції проти Національного розрахункового депозитарію. Медведєв спростував повідомлення західних ЗМІ про те, що Росія оголосить дефолт, оскільки Москва не планує відмовлятися від обов'язків виплачувати відсотки за валютними євробондами. "Росії не заплатять, Росія не поверне, хоча всі можливості у нас для цього є. А по інвестиційній сфері буде завдано нищівного удару. Європейські імбецили у своєму прагненні знову показали, що вважають своїх власних громадян, свій бізнес ворогами не меншими, ніж росіян", — підкреслив Медведєв і заявив, що подібні санкції перетворять міжнародні інвестиції на пилюку.
За словами заступника голови Ради безпеки РФ, санкції проти "Сбербанка", "Россельхозбанка" та "Московского кредитного банка" кардинально ситуацію не змінять. Медведєв запевняє, що російський банківський сектор продовжує працювати у звичному режимі, а внутрішньоросійські операції не залежать від міжнародної системи платежів SWIFT. У цьому контексті соратник Володимира Путіна закликав країни ЄС запроваджувати нові пакети санкцій. "Зважаючи на те, як діють обмеження і куди котиться економічна ситуація в ЄС на тлі безглуздих антиросійських страшилок, щось пішло не так", — резюмував Медведєв, коментуючи чергові обмеження щодо країни-агресора.


По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.