Атака на танкеры в Османском заливе: ОАЭ подозревают Иран
В Оманском заливе, в 45 км от иранского побережья, неизвестные атаковали два нефтетанкера, которые были под флагами Панамы и Маршалловых островов.
Отмечается, что танкеры Kokuka Courageous и Front Altair загорелись. Всех членов экипажа спасли, пострадавших нет. Угрозы загрязнения тоже нет.
Представитель японской компании, которой принадлежит танкер Kokuka Courageou, рассказал CNN, что судно дважды обстреляли. Один снаряд попал ниже ватерлинии, после чего вспыхнул пожар, а второй спровоцировал эвакуацию экипажа (21 филиппинский моряк). При этом пока не установлено, кто стрелял и из какого оружия.
عکسی از حادثه امروز برای #نفتکش ها#انفجار_ناقلتي_نفط_ببحر_عُمان #oiltanker pic.twitter.com/49kpytPiMG
— خبرگزاری صداوسیما (@iribnewsFa) June 13, 2019
Власти ОАЭ утверждают, что за нападением может стоять Иран, однако никаких подтверждений этому также нет. Также в ОАЭ заявляют, что еще два коммерческих судна пострадали от атак близ порта Фуджейра - один из крупнейших нефтяных портов мира. Информации о нападавших пока нет.
По предварительным данным, танкеры могли атаковать торпедами или магнитными минами. Известно, что Kokuka Courageous перевозил метанол и шел из Саудовской Аравии в Сингапур, а Front Altair вез нефтехимическое сырье из ОАЭ в Японию.
The AIS position & tracks of the two tankers reported damaged in Gulf of Oman 'incidents' via @MarineTraffic
— Chakaravarthy (@chak2006) June 13, 2019
🇲🇭FRONT ALTAIR (🇸🇦>🇸🇬)
🇵🇦KOKUKA COURAGEOUS (🇦🇪>🇹🇼) pic.twitter.com/x4zsK2oGdD
По теме
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Объявленная президентом США Дональдом Трампом инициатива по созданию так называемого «Совета мира» (Board of Peace) уже вызвала противоречивую реакцию среди мировых лидеров и фактически разделила международное сообщество на несколько лагерей.
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
Новости «Новости мира»
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.