Ближневосточный бунт: палестинцы разрывают все отношения с США и Израилем из-за "сделки века"
Заявление Абу-Мазена прозвучало на саммите Лиги арабских государств, который обсуждает в Каире план мирного урегулирования.
Министры иностранных дел стран-членов Лиги арабских государств собрались 1 февраля в Каире по просьбе палестинцев для обсуждения плана мирного урегулирования палестино-израильского конфликта, подготовленного администрацией США и получившего название "сделка века". Этот план был представлен в Белом доме 28 января президентом США Дональдом Трампом и премьер-министром Израиля Биньямином Нетаниягу, сообщают израильские "Вести".
Палестинцы сразу выступили категорически против сделки и призвали арабские страны поддержать их в их борьбе с этим планом. Однако умеренные арабские страны в той или иной степени поддержали "сделку века", серьезно разочаровав палестинцев.
Как передает издание "Аль-Арабия", руководство Палестинской автономии (ПА) также уведомило США и Израиль о разрыве всех отношений из-за "сделки века".
"Я направил послания американской и израильской сторонам, что с ними не будет впредь никаких отношений, включая координацию в сфере безопасности, в свете их неприятия всех ранее подписанных соглашений", - приводит агентство слова палестинского лидера, добавляя, что тот также отверг возможность каких-либо переговоров на базе "сделки века".
Во время своего выступления на конференции ЛАГ председатель Палестинской автономии Абу-Мазен сказал, что он не примет эту сделку хотя бы потому, что Иерусалим, согласно ей, останется единой столицей Израиля.
"Я не готов войти в историю своего народа как тот, кто продал Иерусалим. Иерусалим не только для меня, он для всех нас", - заявил Абу-Мазен и добавил, что собирается разорвать отношения с США и Израилем, включая сотрудничество в сфере безопасности.
Напомним, что сразу после оглашения "сделки века" в Вашингтоне Абу-Мазен собрал пресс-конференцию в Рамалле, где сказал, что "Иерусалим и все палестинские права не продаются", а "эта афера обречена на провал".
За день до этого он дал указание силам безопасности ПА не препятствовать "стихийным проявлениям народного гнева" со стороны палестинцев.
В беседе с приближенными Абу-Мазен заявил: "Нас ожидают тяжелые дни. Придется дорого заплатить за отказ от мирного плана. Но чему быть, того не миновать". Он добавил, что сегодня палестинцам необходима эскалация напряженности, и призвал усилить "народное сопротивление на всех фронтах", привлекая к массовым акциям протеста как можно больше молодежи.
"В эти дни мы будем едины как никогда, - сказал приближенным Абу-Мазен. - Необходимо следить за тем, как отреагируют на развитие событий ХАМАС и Исламский джихад. В ближайшее время мы будем жить в условиях чрезвычайного положения. Позовем сюда как можно больше зарубежных гостей. Сегодня нам нужны все!"
Ранее умеренные арабские страны Персидского залива, а также Египет и Марокко заявили о поддержке американского плана, чем очень разочаровали палестинцев. На церемонии презентации сделки даже присутствовали послы умеренных арабских государств - Омана, Бахрейна и Объединенных Арабских Эмиратов.
Против высказались Иран, Турция и Иордания.
Читайте также: "Сделка века": Трамп представил мирный план по урегулированию израильско-палестинского конфликта".
Четырехлетний план Трампа предусматривает создание двух суверенных государств: израильского и палестинского. США считают, что Иерусалим должен быть единой и неделимой столицей Израиля.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.