Британский адмирал Радакин заявил об угрозе нацбезопасности Великобритании со стороны России, Китая, Ирана и Северной Кореи
По мнению нового начальника штаба обороны Великобритании Тани Радакина, Великобритания оказалась в ситуации угрозы своей нацбезопасности. Об этом он заявил ежегодном обращении в аналитический центр Royal United Services.
Как сообщает издание Sky News, в самом первом публичном выступлении на должности начальника штаба обороны Великобритании Радакин отметил, что за последние 30 лет Британия и ее союзники оказались перед самой большой угрозой. Он отметил, что действия России, Китая, Ирана и Северной Кореи являются угрозой для британских ценностей, поскольку в последнее время можно наблюдать, как режимы автократии противостоят демократическим устоям.
Радакин отметил, что Китай применяет экономическое устрашение и воинственную дипломатию, бросая таким образом вызов международным нормам поведения. В то же время, Иран со своими ядерными программами вскоре может представлять ракетную угрозу. Россия, по словам адмирала, представляет угрозу нацбезопасности Британии. В то же время Радакин в своем выступлении не упомянул о возможности военного вторжения РФ в Украину. Начальник штаба обороны Великобритании сообщил о готовности увеличить количество учений британских вооруженных сил для поддержания их боеготовности.
Ранее ASPI news писало, что РФ усиливает передовые подразделения оккупационных войск на Донбассе танками и крупнокалиберной артиллерией. Также отмечалось, что Байден уведомил ряд европейских стран о своих переговорах с Путиным.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.