Эрдоган заявил о готовности нанесения ударов по силам Асада
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, "что при малейшем ущербе турецким военным, ВС Турции будут повсеместно наносить удары по силам режима Башара Асада"
Главу государства процитировало 12 февраля издание Анадолу, отметив, что об этом речь шла в заявлении Эрдогана на заседании парламентской фракции правящей Партии справедливости и развития в Анкаре.
"Цель ударов по зоне деэскалации – принудить мирное население бежать к границе Турции. До сегодняшнего дня Анкара ожидала выполнения договоренности по Сирии и стремилась минимизировать свое военное вмешательство в происходящее. Однако договоренности остаются на бумаге. К тому же, удары уже наносятся по расположению турецких войск", - отметил турецкий лидер.
Глава турецкого государства напомнил, что в Идлибской зоне деэскалации до сегодняшнего дня погибли 14 турецких военнослужащих, еще 45 получили ранения.
По словам Эрдогана, большая часть ударов в зоне деэскалации наносится не по террористам, а по мирному населению.
"Анкара отныне будет учитывать ситуацию на местах, а не условия соглашений. Турция полна решимости отбросить войска Асада за пределы Идлибской зоны деэскалации. Мы не намерены закрывать глаза на провокации. Анкара не останется безучастной к трагедии мирного населения Идлиба", - сказал турецкий лидер.
Глава государства подчеркнул, что отныне авиация, атакующая населенные пункты в Идлибе, уже не сможет как раньше свободно действовать в воздушном пространстве северо-запада Сирии.
"Открыто заявляю, что при малейшем ущербе турецким военным, ВС Турции будут повсеместно наносить удары по силам режима Башара Асада", - подчеркнул Эрдоган.
Глава государства отметил, что Турция полна решимости отбросить до конца февраля силы режима Асада за линию наблюдательных пунктов ВС Турции, что предусматривают Сочинские договоренности. Для этого будут без промедления приняты все необходимые шаги как на земле, так и в воздухе, сообщил президент.
Напомним, президент США Дональд Трамп и его турецкий коллега Тайип Эрдоган договорились о необходимости деэскалации напряженности в сирийской провинции Идлиб.
Об этом сообщает агентство Reuters, со ссылкой на сообщение Белого дома в четверг, 2 января, после того как восемь человек были убиты в результате ракетного удара по сирийской провинции.
"Лидеры договорились о необходимости деэскалации ситуации в сирийском Идлибе в целях защиты гражданского населения", - говорится в заявлении Белого дома.
По теме
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Объявленная президентом США Дональдом Трампом инициатива по созданию так называемого «Совета мира» (Board of Peace) уже вызвала противоречивую реакцию среди мировых лидеров и фактически разделила международное сообщество на несколько лагерей.
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
Новости «Новости мира»
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.