Если РФ отвергнет предложение диалога, последствия должны быть быстрыми и суровыми, – Нуланд

Заместитель госсекретаря США Виктория Нуланд прокомментировала передачу Москве письменных ответов на ее требования по "гарантиям безопасности". Если Москва отвергнет предложение по дипломатическому диалогу, озвученное США, последствия для нее должны быть быстрыми и суровыми, подчеркнула Нуланд.
Виктория Нуланд подчеркнула важность дипломатического диалога с РФ, но предупредила об очень болезненных финансовых и экономических санкциях против агрессора. Об этом сообщил Голос Америки накануне.
"Мы едины в том, что отдаем предпочтение дипломатии. Но мы также едины в решимости относительно того, что если Москва отвергнет наше предложение диалога, последствия должны быть быстрыми и суровыми", - заявила Нуланд.
По ее словам, сейчас продолжаются дипломатические усилия по подготовке к "очень болезненным финансовым и экономическим санкциям, если они понадобятся". Нуланд подчеркнула, что переданные России ответы дают реальную возможность для улучшений в сфере безопасности в евроатлантической зоне, при условии, что "Москва выберет путь дипломатии, а не конфликта, или саботажа".
"Мы и наши союзники по НАТО долгое время обеспокоены многими из тех вопросов, которые подняла Россия, и давно хотели серьезных переговоров по ним, включая ядерное оружие малой и средней дальности, которое может достичь территории наших союзников, потребности в увеличении прозрачности, мероприятий по уменьшению риска, обновленных общих правил относительно военных учений. И у нас также есть беспокойство относительно оружия и военной активности вокруг Украины, включая Донбасс", - сказала Нуланд.
Ранее первый вице-спикер Совета Федерации Андрей Турчак заявил, что РФ должна заняться поставками отдельных видов вооружения для "Л/ДНР". Также ASPI news сообщало, что заместитель главы МИД РФ Сергей Рябков выразил надежду, что НАТО отдает себе отчет в опасности заведения в тупик диалога относительно требований Москвы. Он заявил, что военно-политический блок должен сделать шаг навстречу требованиям РФ. В случае невыполнения определенных пунктов представители Москвы не называют, какие шаги намерены осуществлять против других государств.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.