Генерал-лейтенант ВВС США раскрыл супертехнологию перемещения человека

Генерал-лейтенант ВВС США Стивен Кваст рассказал о технологии перемещения человека в любую точку Земли в течение часа.
США располагают технологиями, которые позволяют перемещать человека в любую точку планеты в течение часа. Об этом заявил генерал-лейтенант военно-воздушных сил США в отставке Стивен Кваст, выступая с лекцией в колледже Хиллсдейл (округ Колумбия), передает The Drive.
Генерал-лейтенант Кваст досрочно ушел со службы с «волчьим билетом» за высказывания по вопросам, связанным с космосом и технологиями ВВС США.
По его словам, эта революционная технология потенциально может сделать существующие аэрокосмические возможности устаревшими и обеспечить американцам аэрокосмическое господство.
“Технология сегодня находится на инженерных стендах… Эта технология, позволяющая доставить любого человека из любого места на планете Земля в любое другое место менее чем за час, может быть построена уже сегодня”, – утверждает Кваст.
Кваст рассказал, что Китай старается не отставать от Америки, чем представляет для нее угрозу. По его словам, “Поднебесная” уже строит “военно-морской флот в космосе”, а также космические аналоги “линкоров и эсминцев”, которые “способны маневрировать, убивать и налаживать контакт с инопланетянами, а мы [Соединенные Штаты] – нет”.
Отставной генерал считает, что Соединенным Штатам нужно наращивать усилия и больше вкладывать в космические силы, чтобы противостоять успехам Китая и победить в конкурентной борьбе за экономику будущего:
“Космос – это флот для экономики XXI века, сетевой экономики, которая будет доминировать над любой линейной земной экономикой. [...] Кто завоюет первым новый рынок, тот и устанавливает ценности для этого рынка. И у нас может быть либо рынок с ценностями нашей конституции, либо у нас могут быть ценности, которые мы видим в Китае".
По утверждению генерала, Китай в последние годы быстро расширяет свое присутствие в космосе. Темпы освоения связывают с поиском природных ресурсов, с помощью которых можно было бы создать постоянный центр производства на Луне.
Для этого Китай в конце 2018 разместил посадочную площадку на дальней стороне Луны, разрабатывает самолеты, с которых можно быстро и непредсказуемо запускать космические ракеты и другие полезные грузы в космос. В последние годы КНР также запустила несколько спутников, которые, по мнению некоторых аналитиков, планируется использовать в противоспутниковой войне.
Стоит отметить, что китайцы вкладывают значительные средства в традиционную космическую программу, которая включает в себя множество аспектов пилотируемых и беспилотных космических технологий, которые конкурируют, а в некоторых отношениях превосходят американские.
По теме
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.
A serious political debate is unfolding in Washington about the role of the federal judiciary in limiting the powers of the US president. The current President Donald Trump, who is in his second term, is increasingly facing the blocking of his initiatives due to lawsuits and nationwide injunctions.
В Вашингтоне разворачивается серьёзная политическая дискуссия о роли федеральной судебной системы в ограничении полномочий президента США. Действующий президент Дональд Трамп, находящийся на своём втором сроке, всё чаще сталкивается с блокировкой своих инициатив через судебные иски и национальные судебные запреты.
"President Donald Trump continues to demonstrate his desire to centralize power, using executive orders instead of legislative initiatives. One of his recent decrees - a voluminous one, over 2,500 words - is aimed at changing the administration of the US election process, which has caused deep concern among analysts and representatives of civil society," - Ali Reza Rezazade.
«Президент Дональд Трамп продолжает демонстрировать стремление к централизации власти, используя исполнительные указы вместо законодательных инициатив. Один из его недавних указов — объёмный, более 2500 слов, — направлен на изменение администрирования избирательного процесса в США, что вызвало серьёзную обеспокоенность среди аналитиков и представителей гражданского общества», — Али Реза Резазаде.
Новости «Новости мира»
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.