Германия передумала и дала согласие на расширение санкций против России, - СМИ
Страны Европейского союза готовят дополнительные, более жесткие санкции против Российской Федерации за оккупацию украинского Крыма. Сначала правительство Германии возражало против ограничительных мер, но неожиданно передумало.
В прошлый понедельник некоторые страны ЕС, среди которых Болгария, Дания, Румыния и другие призвали добавить еще пять человек в список санкций, составленный после оккупации Россией Крыма в начале 2014 года и с тех пор постепенно расширявшийся. При этом Германия отказала "увеличивать" указанный список, однако теперь правительство ФРГ хочет, чтобы Брюссель согласился на введение дополнительных санкций, пишет Spiegel со ссылкой на конфиденциальный отчет посольства Германии в Брюсселе.
Пока неизвестно, кто именно будет включен в список санкций, поскольку такая информация засекречена, прежде всего, от заинтересованных лиц. Уже на следующем заседании рабочей группы Совета в Брюсселе, Германия должна одобрить расширение списка санкций. Глава МИД Анналена Бербок издала соответствующее распоряжение для постоянного представительства Германии в Бельгии.
Напомним, канцлер Германии Олаф Шольц поддержал мощные санкции против РФ за агрессию против Украины. Вместе с союзниками они рассматривают соответствующие меры. Напомним также, вечером в субботу, 22 января, глава ВМС Германии вице-адмирал Кай-Ахим Шенбах подал рапорт об отставке. Накануне, 21 января, во время визита в Индию он высказался по поводу конфликта между Россией и Украиной.
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.