Как выглядят популярные у украинцев курорты во время карантина (Фото)
Карантинные мероприятия, во время которых люди вынуждены оставаться в своих домах, помогли естественным изменениям. Вблизи пустых пляжей юго-восточной Азии все чаще можно заметить дельфинов, а дикие животные выходят на городские улицы.
Как сообщает "1 news", во Вьетнаме продолжают придерживаться строгого карантина, хотя ситуация с больными в стране улучшилась. Жители страны и гости обязаны носить маски, выходить можно только в магазин, аптеку, а также на работу. Пляжи и торговые центры закрыты. В некоторых городах бесплатно раздают крупы или готовые блюда.



В Таиланде карантинные меры еще более жесткие. Здесь с 22:00 до 4:00 действует комендантский час. На Пхукете жители не имеют права покидать свои дома. Закрыты все торговые центры, рестораны, парикмахерские, финтес-центры, массажные салоны, стадионы и кинотеатры. В некоторых городах запрещена продажа алкоголя. Туристам, которые не смогли покинуть страну из-за карантина, продолжают разрешение пребывания.



В Индонезии карантинные меры усиливаются, ведь количество больных продолжает увеличиваться. Пляжи и туристические курорты закрыты для гостей.


Еще с 14 марта в Непале приостановили подъемы на самую высокую точку мира - Эверест. Планируется, что ее можно будет снова посещать после 30 апреля - если карантинные меры не продлят. Туристы отмечают, что магазины и рынки здесь открыты - в некоторых точках можно даже выпить кофе. На безлюдные улицы Непала начали выходить дикие животные - недавно здесь видели носорога, который пришел из национального парка.


ASPI news писало, куда поедут украинцы отдыхать после карантина. Также сообщалось, что в Австрии фермер закрыл в помещениях 15 рабочих из Украины.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.