Коронавирус грозит шоком мировой экономике, – СМИ
Масштабы распространения коронавируса пока не позволяют назвать его "чумой XXI века", но рынки как будто ждали появления внезапного фактора, который нанесет резкий удар по китайской, а следовательно, и по глобальной экономике.
Паническая реакция мировых рынков на вспышку коронавируса в Китае напоминает о том, что потенциал быстрого роста экономики КНР вызывал все больше сомнений у западных инвесторов и экспертов.
Об этом во вторник, 4 февраля, пишет издание EurAsia Daily.
Масштабы распространения коронавируса пока не позволяют назвать его "чумой XXI века", но рынки как будто ждали появления внезапного фактора, который нанесет резкий удар по китайской, а следовательно, и по глобальной экономике.
Делать какие-то далеко идущие прогнозы еще явно преждевременно, но если эффект в борьбе с коронавирусом не будет достигнут быстро, замедление мирового экономического роста, начавшееся в прошлом году, может существенно ускориться, вопреки осторожному оптимизму недавних прогнозов МВФ и Всемирного банка.
По оценке The Wall Street Journal на основании данных, предоставленных ОПЕК, январское 15-процентное падение цен на нефть под воздействием вспышки коронавируса стало самым резким месячным снижением нефтяных котировок за последние 30 лет.
Введенные многими странами ограничения на туристические поездки в Китай, сокращение пассажирских авиаперевозок в и из КНР, снижение объема грузоперевозок – все это, отмечают аналитики, оказывает резко негативное влияние на спрос на нефть и нефтепродукты.
Международное агентство Moody’s опубликовало материал под заголовком "Коронавирус может оказаться ни с чем не сопоставимым "черным лебедем", предположив, что эффект от эпидемии для мировой экономики может быть еще более серьезным, чем финансовый кризис 2008 года и даже Великая депрессия.
Основной предпосылкой для подобного прогноза являются последние данные Moody’s Analytics о мировых ценах на промышленные металлы, крупнейшим мировым потребителем которых является Китай. Под влиянием новостей о распространении коронавируса общий ценовой индекс этой категории товаров упал на 7,1%.
Главные прогнозные институты мировой экономики – МВФ и Всемирный банк – пока сохраняют спокойствие. Тем не менее, первые замеры влияния коронавируса на мировую экономику уже появились. Например, американский инвестиционный банк Goldman Sachs оценивает негативные ожидания рынков в 0,44% мирового ВВП, связывая это прежде всего с шоками для цен на нефть. Панические настроения захлестнули и фондовый рынок.
Китайские власти и пропагандистский аппарат уже предпринимают огромные усилия по успокоению инвесторов. Например, правительственное издание Securities Times сравнивает вспышку коронавируса с такими событиями, как террористические атаки 11 сентября и эпидемия атипичной пневмонии, которые тоже вызывали панику на фондовом рынке, но действие этих факторов оказалось краткосрочным.
Напомним, что в китайском Ухане построенная чуть более чем за неделю больница, предназначением которой является госпитализация и лечение людей, инфицированных смертельным новым коронавирусом, начала принимать пациентов.
Госпиталь рассчитан на 1000 коек. Его строительство было связано с тем, что имеющиеся на территории города медучреждения могли не справиться с потоком пациентов, зараженных во время начавшейся эпидемии распространения коронавируса.
Также сообщалось, что общее число подтвержденных случаев заболевания в Китае уже составляет 20 438 человека, увеличившись на 3235 в предыдущий день (более чем на 18%).
Число погибших в настоящее время составляет 425 человек в Китае.
По теме
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.
The US military has shot down an Iranian drone that approached the aircraft carrier USS Abraham Lincoln in the Arabian Sea. According to the Pentagon, the drone “acted aggressively” and ignored de-escalation measures from the US, after which it was destroyed by an F-35C fighter. The incident occurred approximately 500 miles off the southern coast of Iran.
Американские военные сбили иранский беспилотник, который приблизился к авианосцу USS Abraham Lincoln в Аравийском море. По информации Пентагона, дрон «действовал агрессивно» и игнорировал меры деэскалации со стороны США, после чего был уничтожен истребителем F-35C. Инцидент произошёл примерно в 500 милях от южного побережья Ирана.
Turkey is actively working to bring US and Iranian officials to the negotiating table in an attempt to reduce tensions and prevent possible US military action against Iran.
Новости «Новости мира»
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.