Кремль не убедил Байдена, – политолог объяснил репрессии в отношении близкого к Путину олигарха Дерипаски в США
На днях сотрудники ФБР провели обыски в домах в Вашингтоне и Нью-Йорке, связанных с семьей российского олигарха Олега Дерипаски. Почему бизнесмен, который приближен к президенту РФ Владимиру Путину, вновь оказался под давлением американских правоохранительных органов, рассказал заместитель директора Агентства моделирования ситуаций Алексей Голобуцкий.
Напомним, Дерипаска с 2018 года находится под санкциями США за вмешательство России в президентские выборы в Америке. Он является бывшим деловым партнером известного американского юриста Пола Манафорта, который руководил предвыборным штабом Дональда Трампа в июне-августе 2016 года. Также Манафорт работал советником бывшего президента Украины Виктора Януковича.
"Итак, Москве не удалось убедить Вашингтон в готовности сотрудничать и выполнять жесткие требования Белого дома. Вероятно, Байден этим летом окончательно перевел основной фокус внимания на Китай. Поэтому отношения с Россией отошли на второй план и получили рациональный характер. Есть выгода США, выполняются требования ? Будет и взаимодействие. Не выполняются требования, США не получает выгоды? Никаких компромиссов, ожиданий и уступок - только немедленная демонстрация недовольства и прямое наступление на личные финансовые интересы Путина", — отметил Голобуцкий.
Политтехнолог уверен, что сейчас место главного мирового оппонента США вместо России занял Китай.
"Если это так, то нет никаких оснований заботиться о тонкой душевной организации и неприкосновенности капиталов Путина и его приспешников. А борьба с отмыванием денег всегда вызывала положительную реакцию американских избирателей. В любом случае это очень выгодно Киеву. Ведь даже частичное урезание за счет санкций дополнительных доходов Москвы от торговли газом - это уменьшение ресурсов Кремля на войну с Украиной", — подытожил Голобуцкий.
По теме
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Новости «Новости мира»
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.