НАТО готово продолжать диалог с Россией: Столтенберг отправил Лаврову письмо с предложениями

Генеральный секретарь Североатлантического альянса Йенс Столтенберг вновь пригласил Российскую Федерацию к двустороннему диалогу в формате Россия-НАТО. Военно-политический союз 30 стран готов выслушать беспокойство Москвы.
В четверг, 10 февраля, генсек НАТО Йенс Столтенберг направил письмо министру иностранных дел России Сергею Лаврову, в котором пригласил Кремль провести серию встреч в рамках Совета НАТО-РФ, чтобы найти дипломатический путь вперед. Соответствующее заявление Столтенберг сделал в Брюсселе по итогам встречи с премьер-министром Великобритании Борисом Джонсоном, пишет Укринформ.
"Мы готовы выслушать обеспокоенность России, обсуждать ее, соблюдая фундаментальные принципы европейской безопасности, под которой мы все подписались", - сказал генсек НАТО. По его словам, НАТО предлагает России проведение совместных брифингов по военным учениям и ядерной политике, меры по увеличению прозрачности и уменьшению рисков военной деятельности, сокращению угроз в космосе и кибернетическом пространстве. Предложения НАТО также включают контроль над вооружениями, включая ядерное оружие и ракеты среднего и малого радиуса действия наземного базирования. Столтенберг отметил, что эти сферы являются повесткой дня для содержательного диалога. "Но НАТО не пойдет на компромиссы в ключевых принципах – в праве каждого государства выбирать свой путь и в способности НАТО защитить всех союзников", – подчеркнул он.
Напомним, что Россия достигла совершенно противоположного тому, на что надеялась, потому что НАТО угрожать нельзя. Об этом заявила глава парламента Литвы Виктория Чмилите-Нильсен. ASPI news информировало, что Североатлантический Альянс развил активность до уровня, даже превышающего его мощность на момент окончания "холодной войны". И если целью российского президента Владимира Путина было добиться уменьшения присутствия НАТО у своих границ, он достиг прямо противоположного, отмечал Йенс Столтенберг.
По теме
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.
The latest agreement between the US and China to resume a trade truce is not a symbol of reducing tensions, but an attempt to buy time in a large geo-economic chess game. This opinion was expressed by international expert, first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, commenting on the results of negotiations between delegations of the two superpowers in London.
Последняя договорённость между США и Китаем о возобновлении торгового перемирия — это не признак деэскалации, а попытка выиграть время в большой геоэкономической шахматной партии. Об этом заявил международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя итоги переговоров между делегациями двух сверхдержав в Лондоне.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.