НАТО готово продолжать диалог с Россией: Столтенберг отправил Лаврову письмо с предложениями

Генеральный секретарь Североатлантического альянса Йенс Столтенберг вновь пригласил Российскую Федерацию к двустороннему диалогу в формате Россия-НАТО. Военно-политический союз 30 стран готов выслушать беспокойство Москвы.
В четверг, 10 февраля, генсек НАТО Йенс Столтенберг направил письмо министру иностранных дел России Сергею Лаврову, в котором пригласил Кремль провести серию встреч в рамках Совета НАТО-РФ, чтобы найти дипломатический путь вперед. Соответствующее заявление Столтенберг сделал в Брюсселе по итогам встречи с премьер-министром Великобритании Борисом Джонсоном, пишет Укринформ.
"Мы готовы выслушать обеспокоенность России, обсуждать ее, соблюдая фундаментальные принципы европейской безопасности, под которой мы все подписались", - сказал генсек НАТО. По его словам, НАТО предлагает России проведение совместных брифингов по военным учениям и ядерной политике, меры по увеличению прозрачности и уменьшению рисков военной деятельности, сокращению угроз в космосе и кибернетическом пространстве. Предложения НАТО также включают контроль над вооружениями, включая ядерное оружие и ракеты среднего и малого радиуса действия наземного базирования. Столтенберг отметил, что эти сферы являются повесткой дня для содержательного диалога. "Но НАТО не пойдет на компромиссы в ключевых принципах – в праве каждого государства выбирать свой путь и в способности НАТО защитить всех союзников", – подчеркнул он.
Напомним, что Россия достигла совершенно противоположного тому, на что надеялась, потому что НАТО угрожать нельзя. Об этом заявила глава парламента Литвы Виктория Чмилите-Нильсен. ASPI news информировало, что Североатлантический Альянс развил активность до уровня, даже превышающего его мощность на момент окончания "холодной войны". И если целью российского президента Владимира Путина было добиться уменьшения присутствия НАТО у своих границ, он достиг прямо противоположного, отмечал Йенс Столтенберг.
По теме
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.
A new national security scandal is brewing in the US: Defense Secretary Pete Hegseth's top adviser, Dan Caldwell, has been removed from his post and removed from the Pentagon building as part of an investigation into the unauthorized leak of sensitive information.
В США разгорается новый скандал в сфере национальной безопасности: главный советник министра обороны Пита Хегсета — Дэн Колдуэлл — был отстранён от должности и выведен из здания Пентагона в рамках расследования несанкционированной утечки секретной информации. Об этом сообщил представитель Минобороны США на условиях анонимности.
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.