The New York Times: отравление болгарского бизнесмена помогло выявить убийц из России в Европе

Издание раскрывает новые детали отравления болгарского бизесмена Гебрева, который продавал оружие в Украину.
По информации The New York Times, россиянин приехал в Болгарию, используя псевдоним "Сергей Федотов", и заселился в гостиницу в Софии возле офиса Эмилиана Гебрева, который продавал боеприпасы в Украину.
Он возглавлял команду из трех человек. Через несколько дней один из них пробрался в запертый гараж, смазал ядом ручки автомобиля производителя оружия, а затем скрылся незамеченным, не считая размытых изображений, снятых на камеры наблюдения.
Вскоре после этого производитель оружия Эмилиан Гебрев встретился с деловыми партнерами на крыше ресторана. Там у него начались галлюцинации и рвота.
Издание напоминает, что в результате отравления Гебрев, которому сейчас 65 лет, был госпитализирован на месяц. Его сын также был отравлен, как и другой топ-менеджер его компании. После того, как Гебрев выписался из госпиталя, убийцы снова отравили его и его сына в их летнем доме на Черном море. Все они выжили, хотя бизнес Гебрева еще полностью не восстановился.
"Представители западных служб безопасности и разведки заявили, что отравления в Болгарии были критически важной подсказкой, которая помогла разоблачить кампанию Кремля и его разведывательной сети, направленную на уничтожение врагов России за рубежом и дестабилизацию Запада", – считает автор материала.
По его мнению, вступая в третье десятилетие своего правления, президент России Владимир Путин делает все возможное для восстановления РФ как одного из мировых лидеров. При этом Россия не может конкурировать в экономическом или военном отношении с США и Китаем, поэтому Путин ведет асимметричную теневую войну.
New York Times напоминает, что специализированная группа российских разведчиков – "Подразделение 29155" – была на долгий срок назначена для совершения убийств и проведения политических кампаний по дестабилизации в Европе.
"Основываясь на интервью с официальными лицами в Европе и Соединенных Штатах, теперь также ясно, что покушения на Гебрева послужили своего рода Розеттским камнем, который помог западным спецслужбам обнаружить "Подразделение 29155" и расшифровать вид угрозы, которую оно представляло", – пишет автор статьи.
По его данным, сотрудники службы безопасности и разведки все еще работают, чтобы понять, как и почему подразделению назначены определенные цели. Даже сейчас следователи не определили точный мотив в деле Гебрева. Скорее всего, по словам представителей разведки, Гебрев был целью из-за того, что Кремль раздражал его бизнес: в частности, вторжение его компании на рынки, на которых долгое время доминировала Россия, и попытки приобрести завод по производству оружия, покупку которого планировал один из российских олигархов.
Об этом сказал временный поверенный в делах США Уильям Тейлор.
По теме
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
Новости «Новости мира»
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.