Али Реза Резазаде: Подаренный Катаром самолёт для Трампа — дипломатический жест или угроза нацбезопасности США?

Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
Как отмечает первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, несмотря на дипломатическую вежливость, с которой Трамп принял этот жест, сам факт передачи критически важного транспортного средства от иностранного государства требует глубокого анализа с точки зрения национальной безопасности.
«Речь идёт не просто о частном самолёте. Это потенциальная альтернатива воздушному борту №1, и любое отклонение от установленных военных стандартов может поставить под угрозу всю систему защиты президента США», — подчеркнул Резазаде.
Трамп назвал подарок стоимостью около 400 миллионов долларов «великолепным жестом» и заявил, что было бы «глупо отказаться». Самолёт, ранее принадлежавший королевской семье Катара, прибыл в США 2 апреля и с тех пор находится на технической базе в Сан-Антонио, Техас. По данным The Wall Street Journal, компания L3Harris уже начала подготовку к переоснащению воздушного судна по запросу администрации.
Тем не менее, как отмечают источники в Пентагоне и Секретной службе, для того чтобы использовать этот борт для официальных поездок президента, придётся временно отказаться от ряда действующих требований к безопасности, системам связи и противоракетной защите.
«Принятие подобного подарка — это политический и стратегический сигнал. Мы не можем игнорировать, что самолёт поступает из региона, где США ведут сложную и неоднозначную политику. Безопасность президента не должна становиться объектом дипломатических комплиментов», — отметил Резазаде.
Известно, что новый самолёт оснащён двумя полноценными ванными комнатами, главной спальней, гостевой зоной, личным кабинетом и кремово-бежевыми кожаными креслами на двух палубах. При этом действующие борты президента США, хотя и оснащены самыми современными системами защиты и связи, технически базируются на разработках 1990-х годов.
Али Реза Резазаде резюмирует: «Это не просто роскошь — это вызов. И если национальная безопасность будет проигнорирована в угоду имиджу или комфорту, последствия могут быть стратегически опасными».
#трамп #алирезарезазаде #катар #боинг747 #airforceone #безопасность #вашингтон #подарок #l3harris #сша #самолётпрезидента #санантонио #дипломатия #нацбезопасность
По теме
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Новости «Новости мира»
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.