Путин требует переснять "Чернобыль"

Президент России Владимир Путин поручил сделать русскую версию мини-сериала о катастрофе на Чернобыльской атомной электростанции 1986 года, где главным виновником будет агент из ЦРУ, сообщают росЗМІ.
"Похоже на то, что президенту Российской Федерации не очень понравился "Чернобыль" от HBO, который рассказывает о ядерной катастрофе в Украине в 1986 году, и поэтому хочет поставить точку над "и". Однако, русская версия поставить точку над "и" заключается в том, чтобы исказить факты и сделать виновником в катастрофе на АЭС - Соединенные Штаты через агента ЦРУ", - говорится в сообщении.
Как сообщает Maxim, российский пропагандистский канал "НТВ" уже начал съемки собственной версии “Чернобыля”.
По словам режиссера фильма Алексея Мурадова, сюжет построен на одной из теорий, по которой причиной взрыва стали действия сотрудника американского ЦРУ.
"Согласно одной из теорий, американцы проникли на Чернобыльскую АЭС, и многие историки не отрицают, что в день взрыва агент спецслужб противника присутствовал на станции", - пояснил он.
Как отмечает Maxim, съемки российского “Чернобыля” на самом деле является хорошим аргументом того, что сегодняшняя Россия на самом деле ничем не отличается от бывшего СССР.
На момент чернобыльской аварии Путин был офицером КГБ, и поэтому нет никаких оснований считать, что падение СССР сделало его менее осведомленным в том, как правительство может рассказывать свою правду.
Однако, проблема для Путина заключается в том, что HBO очень профессионально снял эту историю, и похоже, что эта пропагандистская битва уже проиграна для РФ.
Как сообщалось, в мае американский телеканал HBO презентовал мини-телесериал "Чернобыль", основанный на реальных событиях трагедии 1986-го года.
По теме
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.