Ученые сообщили о неожиданном влиянии коронавируса на экологию (Видео)
Из-за вынужденной паузы во многих отраслях промышленности Китай получил чистый воздух, а Венеция - прозрачную воду в каналах.
NASA и спутники мониторинга загрязнения Европейского космического агентства обнаружили значительное снижение диоксида азота над Китаем. Об этом сообщил в пятницу, 20 марта, ASPI со ссылкой на австралийский ресурс news.com.au.
По данным NASA, уменьшения загрязнения NO2 сначала заметили вокруг города, где впервые обнаружили коронавирус и внедрили карантин, - Уханя, но со временем этот эффект распространился на всю территорию Китая. Вредный газ выделяют машины, электростанции и промышленные объекты. А из-за карантина промышленность и транспортное сообщение встали "на паузу".
"Впервые я увидел такое резкое снижение выбросов на такой большой территории", - сказал Фэй Лю, исследователь качества воздуха в НАСА в Центре космических полетов Годдарда.
Лю отметил, что во время экономического спада 2008 года подобный эффект наблюдался в нескольких странах, но уменьшение выбросов было более постепенным.
О подобных последствиях сообщается и в других странах.
Из всех европейских стран коронавирус "ударил" больнее всего по Италии. Но жители Венеции увидели неожиданный положительный результат карантинных мероприятий. Ее всемирно известные каналы перестали засоряться туристами, по ним сейчас не ходят лодки. Как следствие - горожане впервые за много лет увидели прозрачную воду в каналах.
Однако Пьерпаоли Кампострини, управляющий директор Консорциума по руководству научными исследованиями Венецианской системы лагун, сообщил, что вода не стала более качественной.
"Низкое помутнение воды не значит чистоты. Она стала прозрачной, так как осадок со дна перестал подниматься в воду", - сказал он.
Начиная с 9 марта, город, как и остальные Италии, стал так называемой "красной зоной", где закрылись гостиницы, рестораны, кафе и большинство предприятий, а жителям приказали оставаться дома.
В разных регионах Италии замечают дельфинов, лебедей и уток, возвращающихся к водным путям, где их давно не было.
Поэтому ученые собираются тщательно изучить влияние вспышки коронавируса на окружающую среду.
"Пандемия подсказывает нам, как мы можем подготовиться к изменению климата; возможно, мы вынесем из нее ценные уроки на будущее", сказал Кристофер Джонс, ведущий разработчик сети CoolClimate Network, консорциума прикладных исследований в Калифорнийском университете Беркли.
Напомним, 20 марта ASPI рассказал, что Covid-19 может попасть на автомобильный номерной знак. Кроме того, по информации ASPI от 20 марта, британский премьер министр заявил, что знает, как обуздать коронавирус за две недели.
По теме
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».
According to the latest media reports, an Iranian unmanned aerial vehicle (UAV) has carried out an attack on NATO’s Incirlik air base in Turkey, where US nuclear bombs are stored.
По последним сообщениям СМИ, иранский беспилотный летательный аппарат (БПЛА) совершил атаку на авиабазу НАТО «Инджирлик» в Турции, где хранятся американские атомные бомбы.
Iran has declared its readiness to attack energy infrastructure in neighboring countries if the United States or its allies strike Iranian oil and gas and energy facilities. This was reported by Iranian media, citing a source in the Islamic Republic’s government.
Иран заявил о готовности атаковать энергетическую инфраструктуру в соседних странах, если Соединенные Штаты или их союзники будут наносить удары по иранским нефтегазовым и энергетическим объектам. Об этом сообщают иранские медиа со ссылкой на источник во властных структурах Исламской Республики.
US President Donald Trump said that he is counting on a quick victory over Iran and does not intend to allow the threat from Tehran to resurface in the future. According to him, this is not just a military confrontation, but a strategic goal - to achieve a final result and not allow the situation to repeat itself.
Новости «Новости мира»
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”