В Европе ушел в отставку вице-канцлер Австрии из-за коррупционного скандала

О своей отставке Хайнц-Кристиан Штрахе объявил на пресс-конференции в Вене в субботу, 18 мая.
Об этом сообщает DW.
Как сообщается, отставка Хайнц-Кристиан с должности замглавы правительства спровоцирована коррупционным скандалом, связанный с богатой россиянкой.
По его словам, канцлер страны Себастьян Курц выразил согласие с таким решением. Кроме того, Штрахе решил сложить с себя полномочия председателя Австрийской партии свободы.
Незадолго до пресс-конференции Штрахе был вызван в ведомство канцлера в связи со вспыхнувшим накануне коррупционным скандалом.
По информации немецкой прессы, в расположении которой оказались компрометирующие видеозаписи, председатель Австрийской партии свободы Штрахе и глава парламентской фракции АПС Йоханн Гуденус в 2017 году планировали передать ряд государственных строительных заказов фирмам некой гражданке Российской Федерации в обмен на финансовую помощь их партии перед парламентскими выборами.
Согласно этой информации, переговоры австрийских политиков с женщиной, назвавшейся богатой россиянкой и племянницей одного из российских олигархов, проходили в июле 2017 года на острове Ибица.
Кроме Штрахе и Гуденуса в беседе приняли участие супруга последнего, а также еще один мужчина, говорящий по-немецки. Подлинность видео журналисты проверили в Институте безопасности информационных технологий Общества Фраунгофера в Дармштадте.
Канцлер Курц возглавляет Австрийскую народную партию, которая по итогам выборов в октябре 2017 года создала правительственную коалицию вместе с правопопулистской АПС.
Ранее сообщалось, что в Украине, НАПК направило требования устранить нарушения антикоррупционного законодательства трем чиновникам.
По теме
Global economies continue to reel under the pressure of US President Donald Trump’s aggressive trade policy. According to Ali Reza Rezazadeh, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the fall in stock markets in Asia was a direct result of the escalation of the tariff war between the United States and China.
Мировые экономики продолжают испытывать давление из-за агрессивной торговой политики президента США Дональда Трампа. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, падение фондовых рынков в Азии стало прямым следствием эскалации тарифной войны между Соединёнными Штатами и Китаем.
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.
A serious political debate is unfolding in Washington about the role of the federal judiciary in limiting the powers of the US president. The current President Donald Trump, who is in his second term, is increasingly facing the blocking of his initiatives due to lawsuits and nationwide injunctions.
В Вашингтоне разворачивается серьёзная политическая дискуссия о роли федеральной судебной системы в ограничении полномочий президента США. Действующий президент Дональд Трамп, находящийся на своём втором сроке, всё чаще сталкивается с блокировкой своих инициатив через судебные иски и национальные судебные запреты.
Новости «Новости мира»
Global economies continue to reel under the pressure of US President Donald Trump’s aggressive trade policy. According to Ali Reza Rezazadeh, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the fall in stock markets in Asia was a direct result of the escalation of the tariff war between the United States and China.
Мировые экономики продолжают испытывать давление из-за агрессивной торговой политики президента США Дональда Трампа. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, падение фондовых рынков в Азии стало прямым следствием эскалации тарифной войны между Соединёнными Штатами и Китаем.
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.