В Испании была обнаружена группа российских шпионов: подробности
Они посещали Барселону за несколько дней до референдума о независимости Каталонии.
С 2016 по 2017 год в Барселоне, перед референдумом о независимости Каталонии находились как минимум трое сотрудников Главного разведывательного управления Российской Федерации. Об этом сообщает РБК-Украина со ссылкой на совместное расследование международной группы журналистов-расследователей Bellingcat, испанской газеты El Pais и Civic Media.

Сообщается, что речь идет о трех сотрудниках секретного подразделения 29155" российской разведки - Дениса Сергеева, Алексея Калинина и Михаила Опрышко.
Первый из них посетил Барселону несколько раз, иногда он использовал другую фамилию (Федотов) для прикрытия. Он посетил Барселону 29 сентября 2017 года, за два дня до референдума о независимости Каталонии. 14 декабря 2016 года, Алексей Калинин, который считается самым активным сотрудником российского ГРУ, прибыл в столицу Каталонии через месяц после прибытия Сергеева.
При этом Калинин был замечен не только в Европе, но и в Китае, Турции, Израиле и Дубае
Третий предполагаемый российский агент ГРУ Михаил Опрышко прилетел в Барселону в декабре 2017 года, после того как 27 октября испанское правительство ввело в Каталонии прямое правление в ответ на принятие декларации о независимости местным парламентом. Неизвестно, сколько времени он провел в Каталонии
По словам собеседников в испанских дипломатических кругах, власти Испании уже давно подозревали вмешательства РФ во внутренние дела страны.
"С весны 2018 года и после дела Скрипачей, британская и американская разведки предоставили информацию о нескольких дестабилизирующих шаги, которые делали россияне на Западе, в том числе что касается Испании, то их внимание было сосредоточено именно в Каталонии", - сообщил он.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.