В Израиле генпрокуратура отказалась переносить слушание в суде дело премьера Биньямина Нетаньяху

По сообщению иносми, в Израиле генеральный прокурор отклонил просьбу премьера Биньямина Нетаньяху о переносе слушаний в суде на более поздний срок по делу о коррупции.
Об этом сообщает Ynet news.
Представители генпрокуратуры заявили, что премьер-министр Израиля Нетаньяху обратился с просьбой "отложить слушания из-за роспуска Кнессета и выборов, намеченных на 17 сентября", и созвать суд после парламентских выборов.
После рассмотрения данной просьбы в генпрокуратуре было вынесено решение отклонить прошение, так как ведомство "не нашло оснований для того, чтобы удовлетворить просьбу об изменении сроков, установленных для слушаний".
Биньямину Нетаньяху может быть предъявлено обвинение во взяточничестве, мошенничестве и нарушении доверия.
Как отмечается, премьер прилагает усилия к тому, чтобы новый парламент принял закон, который обеспечил бы ему иммунитет.
В мае генеральный прокурор Авихай Мандельблит перенес на октябрь дату, к которой Нетаньяху должен был ответить на выдвинутые против него обвинения.
Прокуратура подчеркнула, что слушания, запланированные на 2 и 3 октября, больше не будут откладываться "ни на один день".
Ранее сообщалось, что 28 мая, в Австрии президент страны Ван дер Беллен отправил в отставку правительство страны во главе с Себастьяном Курцем.
Отмечается, что на решение президента повлиял вотум недоверия, накануне вынесенного парламентом Австрии.
Как сообщается, данная отставка является первой в своем роде за весь послевоенный период.
По теме
US President Donald Trump said he is ready to impose a new large-scale package of sanctions against Russia only after all NATO countries stop buying Russian oil. He made the corresponding statement in his post on social networks on Saturday.
Президент США Дональд Трамп заявив, що готовий запровадити новий масштабний пакет санкцій проти Росії лише після того, як усі країни НАТО припинять закупівлі російської нафти. Відповідну заяву він оприлюднив у своєму дописі в соцмережах у суботу.
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump said he is ready to impose a new large-scale package of sanctions against Russia only after all NATO countries stop buying Russian oil. He made the corresponding statement in his post on social networks on Saturday.
Президент США Дональд Трамп заявив, що готовий запровадити новий масштабний пакет санкцій проти Росії лише після того, як усі країни НАТО припинять закупівлі російської нафти. Відповідну заяву він оприлюднив у своєму дописі в соцмережах у суботу.
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.