В Японии слетел с рельсов поезд метро, в котором находилось более 100 пассажиров

В четверг, 6 июня в японском городе Йокогама произошла авария в метрополитене, в результате которой на "синей ветке" с рельсов сошел поезд. В вагонах, как отмечено, находилось примерно 130 человек.
Об этом сообщает NHK.
https://t.co/r67mG7Mmk5
— ぼた餅ほむらちゃん (@shimamura_trick) June 6, 2019
横取り装置外し忘れ…って数年前近鉄(東青山)でやらかしたのと同様の状況、ということか。地域が違うと国内でも教訓は共有されないのだろうか…
Как сообщается, во время инцидента никто не пострадал.
В ходе расследования аварии было установлено, что поезд сошел с рельсов из-за оставленного на путях спецоборудовния, которое забыл сотрудник метрополитена, совершающего работы в ночную смену, .
Как отмечается, первый утренний состав метро совершил наезд на «препятствие» в результате чего сошел с рельсов.
Указывается, что участок железнодорожной магистрали от станции Шонандай до станции Кодоку временно перекрыты.
Так же в японских СМИ указано, что это первый в истории йокогамского метрополитена случай, связанный со сходом состава с рельсов.
Напомним, в Москве, 21 мая, в районе 19.00 в связи с неисправностью в тоннеле между станциями остановился поезд метро с пассажирами. Как отмечалось, в "заложниках" в течение 2 часов находилось примерно 1000 пассажиров, испытывающих в духоте и давке огромный дискомфорт.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.