Жара в Европе несет угрозу ледникам Гренландии
Циклон, пришедший в Европу из Северной Африки, теперь движется в сторону Гренландии, сообщает Reuters.
"По прогнозам, и это вызывает наше беспокойство, атмосферный поток сейчас будет транспортировать это тепло в Гренландию", - сказала Клэр Нуллис из Всемирной метеорологической организации, на очередном брифинге ООН в Женеве.
Это может вызвать активное таяние льда, как это было в Гренландии в 2012 году, отметила Нуллис.
"Это приведет к высоким температурам и, следовательно, усилению таяния ледникового покрова Гренландии. Мы еще не знаем, достигнет ли он уровня 2012 года, но уже близко к тому", - сказала она.
Только в июле щит потерял 160 млрд тонн льда через поверхностное таяние. Это примерно эквивалентно 64 миллионам бассейнов размером с олимпийский стадион.
"Только в июле. Лишь поверхностное таяние", - подчеркнула Нуллис.
Ледниковый щит Гренландии покрывает 80% острова и развивался в течение многих тысяч лет, когда слои снега спрессовываются в лед. Ледяной покров Гренландии - ключевая часть мировой климатической системы.
Купол льда достигает высоты 3000 метров, а общий объем ледяного покрова составляет почти 2,9 млн кубических километров, что позволило бы поднять глобальный уровень моря на семь метров, если бы он полностью растаял. Таяние ледяного покрова Гренландии приведет к еще большим климатическим изменениям, ведь он имеет способность отражать солнечное излучение.
Напомним, аномальная жара в Европе побила все рекорды.
По теме
There are 3 major problems that have arisen as a result of the war:
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».
According to the latest media reports, an Iranian unmanned aerial vehicle (UAV) has carried out an attack on NATO’s Incirlik air base in Turkey, where US nuclear bombs are stored.
По последним сообщениям СМИ, иранский беспилотный летательный аппарат (БПЛА) совершил атаку на авиабазу НАТО «Инджирлик» в Турции, где хранятся американские атомные бомбы.
Iran has declared its readiness to attack energy infrastructure in neighboring countries if the United States or its allies strike Iranian oil and gas and energy facilities. This was reported by Iranian media, citing a source in the Islamic Republic’s government.
Иран заявил о готовности атаковать энергетическую инфраструктуру в соседних странах, если Соединенные Штаты или их союзники будут наносить удары по иранским нефтегазовым и энергетическим объектам. Об этом сообщают иранские медиа со ссылкой на источник во властных структурах Исламской Республики.
Новости «Новости мира»
There are 3 major problems that have arisen as a result of the war:
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.