Журналисты узнали подробности биографии подозреваемого в отравлении Скрипалей
Об этом говорится в материале Русской службы BBC News.
"Александр Мишкин хорошо учился в школе и был сельским диджеем в родном поселке Лойга в Архангельской области. Его родители не имели отношения к военной службе - отец занимался лесной промышленностью", - пишет издание.
Журналисты говорят, что пообщались с несколькими жителями и уроженцами поселка.
Денис Краснов, который учился с Мишкиным в одной школе, узнал его на фотографиях, опубликованных ранее журналистами и властью Великобритании.
Краснов рассказал, что, будучи школьником, Мишкин увлекался игровыми приставками и музыкой, учился "на четыре и пять", школу закончил без медали, немного играл на гитаре, но "не публично".
По словам земляка, вероятный полковник ГРУ жил в Лойзе с семьей. Позже его родители переехали в другой поселок и забрали с собой младшую дочь Марию. Александр остался в Лойзе с бабушкой, потому что заканчивал школу.
Журналисты выяснили, что родители Мишкина - Евгений и Татьяна - зарегистрировали брак в 1978 году в Лойзе, в середине 1990-х действительно переехали в поселок Ломоватка Вологодской области.
Отец работал в местных лесозаготовительных предприятиях, в частности, был директором "Ломоватского леспромхоза" и владел небольшими долями в компаниях "Вологдалес" и "Древекспокт". В июле ему исполнилось 63 года.
В местном предприятии "Ломоватка-лес" по крайней мере до 2007 года работала и мать Мишкина. Сейчас ей 59 лет. На звонки издания женщина не ответила.
Ссылаясь на ее страницу в "Одноклассниках" журналисты предполагают, что у предполагаемого сотрудника ГРУ Александра Мишкина может быть дочь.
Его односельчанин Краснов также рассказал, что после 11 класса Мишкин поступил в военное учебное заведение. Мужчина не указывает, какое именно. Однако по информации журналистов, в 2007 году он был зарегистрирован рядом с Военно-медицинской академией в Санкт-Петербурге.
Также Краснов сказал, что 10 лет назад Мишкин "получил героя России". Однако ВВС не нашло подтверждения этой информации.
Еще несколько бывших или нынешних жителей Лойги заверили, что узнали Мишкина, или подтвердили, что такой человек действительно жил в поселке.
Накануне издание Bellingcat и the Insider сообщили, что вторым подозреваемым в отравлении Скрипалей является военный врач и полковник ГРУ Александр Евгеньевич Мишкин.
Журналисты обнаружили, что он неоднократно ездил в Украину и непризнанную Приднестровскую республику.
По теме
During his annual address to Congress, US President Donald Trump said that Iran is working on creating missiles that could soon reach the territory of the United States. At the same time, he emphasized that he prefers a diplomatic settlement, but does not rule out forceful steps if the threat persists.
Президент США Дональд Трамп во время ежегодного обращения к Конгрессу заявил, что Иран работает над созданием ракет, которые в ближайшем будущем могут достичь территории Соединённых Штатов. При этом он подчеркнул, что отдаёт предпочтение дипломатическому урегулированию, однако не исключает силовых шагов в случае сохранения угрозы.
At the end of February 2026, the United States concentrated the largest number of military equipment and personnel in the Middle East in more than 20 years. Dozens of fighter jets, aircraft carriers and escort ships arrived in the region, which created an unprecedented grouping in the Persian Gulf.
В конце февраля 2026 года Соединённые Штаты сосредоточили на Ближнем Востоке наибольшее количество военной техники и личного состава за последние более чем 20 лет. В регион прибыли десятки истребителей, авианосцы и корабли сопровождения, создавая беспрецедентное военное угруппирование в районе Персидского залива.
The next round of nuclear talks between the United States and Iran will be held on Thursday in Geneva under the mediation of Oman. The dialogue is taking place against the backdrop of an unprecedented US military presence in the Middle East and mutual statements by the parties about their readiness for a force scenario in the event of the failure of diplomacy.
Очередной раунд ядерных переговоров между Соединёнными Штатами и Ираном состоится в четверг в Женеве при посредничестве Омана. Диалог проходит на фоне беспрецедентного военного присутствия США на Ближнем Востоке и взаимных заявлений сторон о готовности к силовому сценарию в случае провала дипломатии.
The US president is considering the possibility of an initial limited military strike on Iran as a pressure tool to force Tehran to agree to a new nuclear deal. According to US media, this is a targeted operation against individual military or government facilities, which could take place in the coming days if a corresponding decision is made.
Statements by US Vice President J.D. Vance about preventing the emergence of nuclear weapons in Iran and warning Israel about its readiness to act independently indicate that the situation around Tehran has entered a new, much more tense phase. Washington openly declares: a nuclear Iran is an unacceptable scenario for global security.
Заявления вице-президента США Джей Ди Вэнса о недопущении появления у Ирана ядерного оружия и предупреждение Израиля о готовности действовать самостоятельно свидетельствуют о переходе ситуации вокруг Тегерана в новую, значительно более напряжённую фазу.
The release of a new massive batch of materials in the Jeffrey Epstein case has become a catalyst for political and reputational upheaval in Western elites.
Новости «Новости мира»
During his annual address to Congress, US President Donald Trump said that Iran is working on creating missiles that could soon reach the territory of the United States. At the same time, he emphasized that he prefers a diplomatic settlement, but does not rule out forceful steps if the threat persists.
Президент США Дональд Трамп во время ежегодного обращения к Конгрессу заявил, что Иран работает над созданием ракет, которые в ближайшем будущем могут достичь территории Соединённых Штатов. При этом он подчеркнул, что отдаёт предпочтение дипломатическому урегулированию, однако не исключает силовых шагов в случае сохранения угрозы.
At the end of February 2026, the United States concentrated the largest number of military equipment and personnel in the Middle East in more than 20 years. Dozens of fighter jets, aircraft carriers and escort ships arrived in the region, which created an unprecedented grouping in the Persian Gulf.
В конце февраля 2026 года Соединённые Штаты сосредоточили на Ближнем Востоке наибольшее количество военной техники и личного состава за последние более чем 20 лет. В регион прибыли десятки истребителей, авианосцы и корабли сопровождения, создавая беспрецедентное военное угруппирование в районе Персидского залива.