Блінкен звинуватив Путіна у "брязканні ядерною зброєю"
Держсекретар США Ентоні Блінкен у закликав Росію виконати свої зобов'язання щодо контролю над ядерними озброєннями, звинуватив Москву в «безрозсудному та небезпечному брязканні ядерною зброєю» в рамках її війни в Україні під час засідання ООН щодо нерозповсюдження ядерної зброї. Про це повідомив телеканал CNN.
У своєму виступі на початку Конференції з розгляду дії Договору про нерозповсюдження ядерної зброї (ДНЯЗ) в Організації Об'єднаних Націй високопоставлений американський дипломат зазначив, що Росія приєдналася до інших ядерних держав ДНЯЗ — Сполучених Штатів, Великої Британії, Франції та Китаю — у спільній заяві у січні, в якій наголошується на важливості запобігання ядерній війні та гонці озброєнь. «Наступного місяця Росія розпочала повномасштабне вторгнення в Україну, і вона бере участь у безрозсудному та небезпечному брязканні ядерною зброєю, а її президент попереджає, що ті, хто підтримує самооборону України, ризикують наслідками, яких ви ніколи не бачили за все своє життя», - сказав Блінкен.
Блінкен заявив, що війна росії є порушенням Статуту ООН, міжнародного порядку, заснованого на правилах, та Будапештського меморандуму, угоди 1994 року, відповідно до якої Росія зобов'язалася поважати суверенітет України, а Київ погодився відмовитися від свого арсеналу ядерної зброї. «Який сигнал це надсилає будь-якій країні світу, яка може подумати, що їй необхідно мати ядерну зброю для захисту, захисту, стримування агресії проти її суверенітету та незалежності? Найстрашніший сигнал», — сказав він.
«Зовсім недавно ми стали свідками агресії Росії, яка захопила українську Запорізьку атомну електростанцію, найбільшу електростанцію у всій Європі, — продовжив Блінкен. — Зараз Росія використовує АЕС як військову базу для обстрілу українців, знаючи, що вони не можуть і не стрілятимуть у відповідь, бо можуть випадково вдарити по реактору або високорадіоактивним відходам у сховищі».
Блінкен порівняв дії Москви з діями США, які, за його словами, прагнули уникнути ескалації, «відмовляючись від раніше запланованих випробувань міжконтинентальних балістичних ракет і не підвищуючи бойової готовності ядерних сил у відповідь на брязкання зброєю з боку Росії». «У нашому світі немає місця ядерному стримуванню, заснованому на примусі, залякуванні або шантажі», - сказав він.
По теме
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Президент США Дональд Трамп объявил о снижении тарифов на импорт из Китая после встречи со своим китайским коллегой Си Цзиньпином, которая имела целью снизить напряжение в торговой войне между двумя крупнейшими экономиками мира. Трамп сообщил, что средний тариф на китайские товары снизится на 10 процентных пунктов и составит 47%.
A series of attacks by Ukrainian drones on energy and oil refining infrastructure in Russia and temporarily occupied territories has changed the dimension of military logistics and shown that Ukraine is increasingly effective in the enemy’s deep rear.
Серия атак украинских беспилотников по энергетической и нефтеперерабатывающей инфраструктуре на территории России и временно оккупированных территориях изменила измерение военной логистики и показала, что Украина всё более эффективно действует в глубоком тылу противника.
Новости «Новости мира»
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.