Дуров розкритикував початок блокування Telegram

Дуров очікує, що в поточній ситуації частина особистих даних росіян перейде в контрольовані США месенджери WhatsApp і Facebook, в зв'язку з чим, на думку Дурова, національна безпека Росії знизиться.
Читайте також: Білоруси скаржаться на проблеми з доступом в Telegram
"Сьогодні вранці влада Росії почала блокувати Telegram, тому на деяких операторах зв'язку сервіс може працювати нестабільно .... Ми вважаємо рішення про блокування антиконституційним і продовжимо відстоювати право на таємницю листування росіян", - написав він.
У свою чергу експерти з кібербезпеки стверджують, що поки Telegram заблокували не всі оператори зв'язку.
У Кремлі закликають "не грати в хованки і догонялки" в зв'язку з блокуванням месенджера Telegram. Про це заявив журналістам прес-секретар президента РФ Дмитро Пєсков, передає УНН з посиланням на ТАСС.
Таганський суд в п'ятницю задовольнив заяву Роскомнадзора про блокування доступу до месенджер на території Росії.
Окремим пунктом зазначалося, що рішення підлягає негайному виконанню. Разом з тим суд постановив, що обмеження може бути знято в разі, якщо Telegram надасть ФСБ ключі для дешифрування повідомлень користувачів.
Але представники Telegram неодноразово заявляли про об'єктивну неможливість виконати такі вимоги.
Засновник Telegram Павло Дуров заявив, що "конфіденційність не продається, а права людини не повинні бути поставлені під загрозу через страх або жадібність".
Поки ж багатотисячна аудиторія соціальної мережі шукає шляхи обходу блокувань, встановлюючи VPN або спеціальні настройки проксі.
Дуров повідомив, що в Telegram буде використовувати вбудовані методи обходу блокувань.
Дуров порадив не видаляти і не встановлювати заново Telegram при виникненні проблем із з'єднанням, а завантажувати оновлення для додатка.
По теме
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.
A new national security scandal is brewing in the US: Defense Secretary Pete Hegseth's top adviser, Dan Caldwell, has been removed from his post and removed from the Pentagon building as part of an investigation into the unauthorized leak of sensitive information.
В США разгорается новый скандал в сфере национальной безопасности: главный советник министра обороны Пита Хегсета — Дэн Колдуэлл — был отстранён от должности и выведен из здания Пентагона в рамках расследования несанкционированной утечки секретной информации. Об этом сообщил представитель Минобороны США на условиях анонимности.
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.
On Friday morning, the US Senate confirmed retired General Dan “Razin” Kaine as Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the highest military position in the country.
В пятницу утром Сенат США утвердил отставного генерала Дэна «Razin» Кейна на должность председателя Объединённого комитета начальников штабов — высшую военную должность в стране. Назначение, инициированное президентом Дональдом Трампом, стало результатом нетипичного и политически напряжённого процесса, сопровождавшегося увольнением нескольких ключевых фигур в руководстве Пентагона.
Новости «Новости мира»
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.
A new national security scandal is brewing in the US: Defense Secretary Pete Hegseth's top adviser, Dan Caldwell, has been removed from his post and removed from the Pentagon building as part of an investigation into the unauthorized leak of sensitive information.
В США разгорается новый скандал в сфере национальной безопасности: главный советник министра обороны Пита Хегсета — Дэн Колдуэлл — был отстранён от должности и выведен из здания Пентагона в рамках расследования несанкционированной утечки секретной информации. Об этом сообщил представитель Минобороны США на условиях анонимности.