Литва оприлюднила документи про криваві злочини Червоної армії

Презентація раніше неоприлюднених документів органів окупаційної комуністично-тоталітарної влади розпочалася з нагоди 25-ї річниці виведення радянських військ з Литви, яку відзначають у 2018 році. Їх розмістили на сайті www.kgbveikla.lt. У них показана жорстокість репресивної діяльності різних радянських установ, зокрема, комуністичної партії, радянського війська та Міністерства внутрішніх справ та Комітету державної безпеки.
Зокрема, перші опубліковані документи описують часті випадки зґвалтувань жінок на заході Литви в Клайпедському повіті.
Ґвалтували сімдесятирічних жінок та чотирнадцятилітніх дівчаток на очах їхніх батьків, – говориться у повідомленні Центру.
В оприлюдненій доповіді міністру внутрішніх справ СРСР повідомили, що від січня до травня 1947 року радянські військові, перебуваючи на території Литві, вчинили 206 злочинів, зокрема, 9 вбивств, 52 розбої та 134 грабежі. У документах описуються також випадки стрілянини п’яних солдатів та підпалення домашніх господарств.
Останній російський солдат покинув Литву 31 серпня 1993 року. Сьогодні у Вільнюсі у зв’язку з цим відбудуться урочисті заходи за участі представників найвищої влади країни.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.