Путін відмовиться від Києва в обмін на південні та східні території України - The Wall Street Journal

Президенту Росії Володимиру Путіну вже не є пріоритетом взяти Київ. Тепер він спробує змусити Україну здати південні та східні території. Свої плани він змінив через те, що війська РФ не змогли провести блискавичний наступ і бої в Україні тривають вже понад три тижні.
Про це пише WSJ із посиланням на неназваних американських чиновників. На думку видання, Путін планує змусити Київ дослухатися до претензій Росії на південні та східні території України. Росія хоче створити "сухопутний зв'язок" між Росією та Кримом, а також розширити контроль на Донбасі.
А поки питання вирішуватиметься, окупаційна армія і надалі буде обстрілювати мирних жителів. Путін думає, що це змусить Володимира Зеленського погодитись на його вимоги, зокрема на нейтральний статус.
Неназвані виданням джерела вважають, що якщо вимоги Путіна відхилять, він спробує утримати всі зайняті території та продовжить війну. Ймовірно, він повернеться до тактики облоги. Це означає, що війна може затягнутися на тижні, а можливо, і місяці. Причому, якщо його армія почне досягати більших успіхів, Путін може розширити свої військові цілі.
Статус Києва поки незрозумілий. На думку чиновників, враховуючи потужний опір України, не факт, що РФ зможе зібрати достатньо військ, щоб оточити та захопити Київ. Також видання пише, що інтерпретація стратегії Путіна – не офіційна оцінка розвідувальної спільноти, а думка деяких офіційних осіб США, які мають доступ до секретної інформації.
Нагадаємо, Президент України Володимир Зеленський попередив, що провал переговорів призведе до "третьої світової війни". ASPI news інформувало, Кремль прокоментував можливість введення військ НАТО в Україну.
По теме
The administration of US President Donald Trump has officially notified Congress that the country is in an "armed conflict" with drug cartels that distribute drugs in the United States.
Администрация президента США Дональда Трампа официально уведомила Конгресс, что страна находится в «вооружённом конфликте» с наркокартелями, занимающимися распространением наркотиков на территории Соединённых Штатов.
In a comment on US domestic policy, Pope Leo XIV expressed concern over statements by President Donald Trump and Defense Secretary Pete Hegseth during a meeting of US military commanders in Virginia. He said such rhetoric "increases tensions" and stressed the need to "always work for peace."
В комментарии о внутренней политике США Папа Римский Лев XIV выразил обеспокоенность высказываниями президента Дональда Трампа и министра обороны Пита Хегсета во время встречи американских военных командующих в Вирджинии.
The first government shutdown in six years has begun in the United States. Federal funding ended at midnight on Wednesday after Senate Democrats blocked a temporary bill that was supposed to give more time to approve annual budgets.
В Соединённых Штатах начался первый за последние шесть лет правительственный шатдаун. Федеральное финансирование завершилось в полночь среды после того, как демократы в Сенате заблокировали временный законопроект, который должен был дать больше времени для принятия годовых бюджетов.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed to the peace agreement proposed by US President Donald Trump to end the war in Gaza, which has been going on for almost two years. The White House said that the document provides for an immediate cessation of hostilities and the release of hostages within 72 hours of the agreement of both sides.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху согласился на предложенное президентом США Дональдом Трампом мирное соглашение о завершении войны в Газе, которая длится уже почти два года. В Белом доме заявили, что документ предусматривает немедленное прекращение боевых действий и освобождение заложников в течение 72 часов после согласия обеих сторон.
The US is once again on the brink of a technical “shutdown” — a shutdown of the federal government due to a lack of funding. On the eve of a crucial meeting at the White House, President Donald Trump is trying to balance the interests of Republicans and Democrats, but the political landscape suggests that reaching a compromise will not be easy.
США вновь оказались на грани технического «шатдауна» — остановки работы федерального правительства из-за нехватки финансирования. Накануне решающей встречи в Белом доме президент Дональд Трамп пытается сбалансировать интересы республиканцев и демократов, однако политические расклады показывают: достичь компромисса будет непросто.
Новости «Новости мира»
The administration of US President Donald Trump has officially notified Congress that the country is in an "armed conflict" with drug cartels that distribute drugs in the United States.
Администрация президента США Дональда Трампа официально уведомила Конгресс, что страна находится в «вооружённом конфликте» с наркокартелями, занимающимися распространением наркотиков на территории Соединённых Штатов.
In a comment on US domestic policy, Pope Leo XIV expressed concern over statements by President Donald Trump and Defense Secretary Pete Hegseth during a meeting of US military commanders in Virginia. He said such rhetoric "increases tensions" and stressed the need to "always work for peace."
В комментарии о внутренней политике США Папа Римский Лев XIV выразил обеспокоенность высказываниями президента Дональда Трампа и министра обороны Пита Хегсета во время встречи американских военных командующих в Вирджинии.