Трамп прокоментував переговори у Стамбулі та розкритикував Зеленського

Президент США Дональд Трамп заявив, що очільник Кремля Росії Володимир Путін прагне домовленостей, а головною перешкодою на шляху до миру назвав не його, а відсутність "козирів" у Володимира Зеленського.
Про це Трамп сказав в інтервʼю програмі Special Report на Fox News. У той же час, Трамп під час розмови неохоче визнав Володимира Путіна "перешкодою" на шляху до укладення мирної угоди, коли кремлівський лідер вирішив проігнорувати переговори РФ та України у Стамбулі.
Натомість американський президент спрямував критику на Володимира Зеленського. За його словами, у Києва "немає карт" для переговорів. "Дивіться, у мене була справді складна розмова із Зеленським, бо мені не сподобалося те, що він сказав, і він не полегшував справу. І я завжди казав, що в нього немає карт, і в нього немає карт, знаєте, я чесно кажу. У нього немає карт", - зазначив Трамп.
Дональд Трамп також сказав, що Путін нібито "втомився від цього всього". "Я думаю, що Путін втомився від усього цього. Він виглядає погано, а хоче добре виглядати", - зазначив Трамп.
Також американський лідер заявив про те, що вважає за необхідність планувати свою особисту зустріч з Путіним. "Ми повинні зустрітися, і я думаю, що ми, ймовірно, заплануємо це, бо я втомився від того, що інші люди йдуть і зустрічаються, і все таке інше", - сказав американський президент.
По теме
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
Новости «Новости мира»
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.