Белому дому не о чем договариваться с Кремлем: Блинкен о "гарантиях безопасности"

Позиция по безопасности, которую Россия изложила в ответ на Вашингтон, коренным образом противоречит основным принципам США. Если Москва продолжит подобные требования, тогда Белому дому не о чем будет договариваться с Кремлем.
Если Кремль продолжит настаивать на своих требованиях и захочет отправить НАТО на позиции 1997 года, то Вашингтону и Москве не о чем будет договариваться. Об этом заявил Государственный секретарь США Энтони Блинкен.
Блинкен объяснил, что раньше со своим российским коллегой Сергеем Лавровым они обменялись текстами с предложениями о гарантиях безопасности. Москва же в своем ответе придерживается тех позиций, которые не позволяют нащупать "точки соприкосновения" для дальнейшего конструктивного диалога. Он отметил, что США могли бы сделать шаги по укреплению коллективной безопасности, если бы речь шла об укреплении доверия, снижении риска, участии в контроле над вооружениями, проверке развертывания систем вооружений, сил или учений на взаимной основе. Блинкен также указал, что Россия должна показать западным странам желание диалога и объяснить, к чему она стремится на международной арене, иначе "здесь не с чем работать".
Напомним, что президент РФ Владимир Путин продолжает настаивать на отказе НАТО от расширения, требуя отозвать "Бухарестскую формулу". Россия готова обсуждать с США и НАТО "гарантии безопасности", но Запад "пока не настроен" принимать инициативы Кремля. ASPI news информировало, что госсекретарь США Энтони Блинкен провел телефонный разговор с Сергеем Лавровым. США так и не получили письменного ответа от Кремля по поводу "гарантий безопасности", а Вашингтон предоставил Москве письменный ответ почти три недели назад.
По теме
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
The administration of US President Donald Trump has begun to actively apply old orders to expel Iranian citizens, even those who have lived in the US for decades. One such case was Reza Zavvar, an Iranian who left his homeland more than 40 years ago and has lived in the US since 2009.
Администрация президента США Дональда Трампа начала активно применять старые ордера на выдворение иранских граждан, даже тех, кто прожил в США десятилетиями. Одним из таких случаев стал Реза Заввар — иранец, покинувший родину более 40 лет назад и живущий в США с 2009 года.
Новости «Новости мира»
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.