"Без единого выстрела": как ирландские рыбаки победили военный флот России

Сообщество рыбаков из Ирландии добилось отступления военно-морского флота России, который планировал 3-8 февраля провести маневры примерно в 150 милях от побережья республики, в ее исключительной экономической зоне. Министр обороны страны-агрессора Сергей Шойгу назвал "бегство" исключительно "жестом доброй воли".
Ирландские рыбаки заявили, что российские учения в 240 километрах от юго-западного побережья, которые должны включать использование морской артиллерии и запуск ракет, поставят под угрозу их запасы, средства к существованию и окружающую среду, говорится в сюжете CNN.
Глава Ирландской организации производителей рыбы Юга и Запада Патрик Мерфи встретился с послом России в Ирландии Юрием Филатовым. Рыбаки заявили, что планируют ловить рыбу вне зависимости от действий флота, российский же посол призвал воздержаться от любых провокационных действий. Переговоры между Дублином и Москвой продолжались около двух суток, и хотя Дублин не надеялся на победу, но позже Россия объявила, что учения перенесут как "жест доброй воли", чтобы не мешать промыслу.
#Statement by the Ambassador of Russia to Ireland H.E. Yuriy #Filatov pertaining to the planned naval exercises by the Russian #Navy in the Atlantic pic.twitter.com/XCInkgQ5GN
— Russia in Ireland (@Rus_Emb_Ireland) January 29, 2022
В конце концов, российская сторона согласилась использовать для обучения гибкую буферную зону. Расстояние между российскими и ирландскими судами, согласно этой договоренности, составит от 60 до 80 км. Руководит маневрами главнокомандующий ВМФ России адмирал Николай Евменов. Одной из основных задач учений Минобороны РФ назвало "обеспечение военно-морского присутствия и демонстрацию Андреевского флага в разных районах Мирового океана".
Напомним, Британия анонсировала конфискацию имущества олигархов из окружения Владимира Путина в случае агрессии против Украины. В Кремле, в свою очередь, пожаловались на намерения Британии ввести санкции.
По теме
The public severance of relations between Donald Trump and Elon Musk is turning from a personal drama into a global signal of the degradation of political leadership in the US.
Публичный разрыв отношений между Дональдом Трампом и Илоном Маском превращается из личной драмы в глобальный сигнал о деградации политического лидерства в США
The decision of the Donald Trump administration to renew and expand the ban on entry to the US for citizens of 19 countries has provoked a sharp reaction from human rights activists, lawyers and international experts.
Решение администрации Дональда Трампа восстановить и расширить запрет на въезд в США для граждан 19 стран вызвало острую реакцию со стороны правозащитников, юристов и международных аналитиков.
Elon Musk’s explosive criticism of Donald Trump’s new tax and immigration bill is not just another public clash between the two loudest names in America’s political and business environment.
Резкая критика Илона Маска в адрес нового налогово-миграционного законопроекта Дональда Трампа — это не просто очередное публичное столкновение двух самых громких имён в политико-деловой среде Америки.
The possibility that President Donald Trump will pardon music mogul Sean "Diddy" Combs, accused of conspiracy to commit sexual exploitation and pimping, is not just another case of demonstrating presidential power.
Возможность того, что президент Дональд Трамп помилует музыкального магната Шона «Дидди» Комбса, обвинённого в сексуальной эксплуатации и сговоре с целью сутенёрства, — это не просто демонстрация президентской власти.
The massive strike by Ukrainian drones on five Russian air bases, including those located in Siberia and the Arctic, is not just a military operation - it is a break in the military paradigm of the 21st century.
Массированная атака украинских беспилотников на пять российских авиабаз, включая те, что расположены в Сибири и Заполярье, — это не просто военная операция, а слом парадигмы войны XXI века
Новости «Новости мира»
The public severance of relations between Donald Trump and Elon Musk is turning from a personal drama into a global signal of the degradation of political leadership in the US.
Публичный разрыв отношений между Дональдом Трампом и Илоном Маском превращается из личной драмы в глобальный сигнал о деградации политического лидерства в США
The decision of the Donald Trump administration to renew and expand the ban on entry to the US for citizens of 19 countries has provoked a sharp reaction from human rights activists, lawyers and international experts.
Решение администрации Дональда Трампа восстановить и расширить запрет на въезд в США для граждан 19 стран вызвало острую реакцию со стороны правозащитников, юристов и международных аналитиков.