Джуллиан Ассанж арестован британскими копами в посольстве Эквадора (видео)
Джуллиана Ассанжа, основателя скандального ресурса WikiLeaks, арестовали в Великобритании.
Об этом сообщила полиция Соединенного Королевства.
Арест был произведен в Лондоне. Как сообщается, полицейских пригласили в посольство Эквадора, где Ассанж находился после того, как Эквадор принял решение отозвать его политическое убежище.
В полиции заявили, что Джуллиан Ассанж предстанет перед судом как можно "быстрее".
Известно, что в 2018 году лондонский суд оставил в силе ордер на арест основателя сайта Wikileaks. Сторона защиты просила его отменить, поскольку Ассанжа больше не разыскивала для допроса власть Швеции.
Британский суд санкционировал арест после того, как Ассанж нарушил условия освобождения под залог в 2012 году. Основатель Wikileaks пытался избежать экстрадиции в Швецию, где против него возбудили уголовное дело об изнасиловании и сексуальных домогательствах. Более шести лет он прятался в эквадорском посольстве в Лондоне.
В 2017 году Ассанж получил гражданство Эквадора, но власти Великобритании отказались предоставить ему дипломатический статус, чтобы покинуть страну. В мае 2017 года дело Ассанжа в Швеции закрыли. Однако британская полиция обещала задержать его за нарушение местных законов, если он покинет территорию посольства.
Ранее сообщалось, что Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания просит суд аннулировать лицензию телеканала "Наш", который принадлежит внефракционному депутату и экс-кандидату в президенты Евгению Мураеву.
По теме
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Новости «Новости мира»
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.