Госдума РФ получила приказ проанализировать причины распада СССР
Глава Государственной думы Российской Федерации Вячеслав Володин предложил российским парламентариям задачу на логику, историю и политологию. Он приказал проанализировать, почему распался Советский Союз.
Во время пленарного заседания глава депутатского корпуса страны-агрессора Вячеслав Володин предложил парламентариям проанализировать, по каким причинам 30 лет назад произошел распад Союза Советских Социалистических Республик. Для изучения этого вопроса он выделил коллегам целый месяц декабрь, информируют росСМИ.
"Вот давайте проанализируем. Республики, национальные республики, самоопределение наций заложены фактически изначально при построении государства. Ошибки привели к распаду страны. Страна распалась из-за этого, люди пострадали. Мы сейчас с вами выводы должны делать из этого, делая все для укрепления государства", – сказал он.
Сам Володин считает, что развалу СССР в 1991 году способствовала слабость экс-президента СССР Михаила Горбачева как политика и его неспособность быть настоящим лидером страны. В сложное для страны время Горбачев якобы не смог сплотить политические силы и сохранить государство. Володин убежден, что события прошлого не смогут повториться в нынешней России, потому что там, по его версии, нет монополии на власть, есть конкуренция разных политических сил и даже свобода слова. К слову, президент страны-агрессора Владимир Путин еще в 2005 году заявлял, что распад Союза стал "главной геополитической катастрофой ХХ века".
Напомним, начальник ГУР МО Кирилл Буданов считает, что Владимир Путин пытается отбелить советскую историю и оправдать нынешнюю российскую агрессию. Кремль пытается воспитать россиян на мифах о Второй мировой войне и хочет показать россиян единственным народом-освободителем. Также ASPI news писало, что Путин провоцирует россиян на ненависть к Украине и всему миру.
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.