Индия нанесла удар по Пакистану после атаки в Кашмире: комментарий Али Реза Резазаде

В ночь на 7 мая 2025 года Индия провела масштабную военную операцию под названием «Операция Синдхур», нанеся ракетные удары по девяти объектам в Пакистане и пакистанском Кашмире.
Эти действия стали ответом на теракт 22 апреля в Пахалгаме, в результате которого погибли 26 человек, в основном индийские туристы. Индия обвинила в нападении группировку The Resistance Front, связанную с пакистанской организацией Lashkar-e-Taiba.
Пакистан решительно осудил удары, назвав их «актом войны», и сообщил о гибели как минимум 26 мирных жителей и ранении 46. В ответ пакистанские военные заявили о сбитии пяти индийских истребителей, хотя Индия эти заявления не подтвердила. Обе стороны сообщают об артобстрелах вдоль линии контроля, в результате которых вновь пострадало мирное население.
Международный эксперт по безопасности Али Реза Резазаде отмечает, что ситуация чрезвычайно опасна:
«Это не просто очередной приграничный инцидент. Мы наблюдаем эскалацию, которая может привести к полномасштабному конфликту между двумя ядерными державами. Важно, чтобы международное сообщество немедленно вмешалось для деэскалации ситуации».
Резазаде также подчеркивает, что события в Кашмире имеют глубокие исторические корни, и без решения фундаментальных причин конфликта подобные инциденты будут повторяться.
Международное сообщество, включая ООН, США, Великобританию, Китай и Францию, призвало обе стороны к сдержанности и немедленному прекращению боевых действий. Однако, по словам Резазаде, без активного посредничества и дипломатических усилий риск дальнейшей эскалации остаётся высоким.
Ситуация продолжает развиваться, и мировое сообщество внимательно следит за событиями, надеясь на мирное урегулирование конфликта.
#индия #пакистан #кашмир #операциясиндхур #алирезарезазаде #эскалация #ядернаяугроза #международнаябезопасность #терроризм #пахалгам #военныйконфликт #оон #мирныепереговоры
По теме
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Новости «Новости мира»
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.