Мессенджер WhatsApp прекращает поддерживать приложения для ряда версий iOS и Android

WhatsApp перестанет работать на миллионах смартфонов по всему миру в 2020 году, поскольку прекращает поддержку для старых операционных систем iPhone и Android телефонов и всех мобильных устройств Windows.
Об этом проинформировало британское издание Daily Mail.
Сообщается, что популярное приложение для мгновенного обмена сообщениями WhatsApp перестанет работать на миллионах телефонов в ближайшие пару месяцев, поскольку компания прекращает поддержку некоторых старых мобильных платформ.
ВАЖНО: с 1 февраля 2020 года любая модель iPhone под управлением iOS 8 или старше больше не будет поддерживаться, а также любое устройство Android под управлением версии 2.3.7 или старше.
Пользователи этих операционных систем уже не могут создавать новые учетные записи WhatsApp или повторно проверять существующие учетные записи.
Кроме того, WhatsApp отзывает поддержку для всех телефонов Windows с 31 декабря 2019 года — в тот же месяц, что Microsoft прекращает поддержку своей ОС Windows 10 Mobile.
В заявлении компании, которой принадлежит мессенджер WhatsApp сказано: "Поскольку мы больше не занимаемся разработками для этих операционных систем, некоторые функции могут перестать работать в любое время".
Принадлежащая Facebook Служба messenger будет продолжать оказывать поддержку устройствам под управлением Android 4.0.3 и выше, а также iPhone под управлением iOS 9 и выше.
"На iOS 8 вы больше не можете создавать новые учетные записи или изменять существующие учетные записи", - говорится в сообщении компании в блоге.
"Если WhatsApp в настоящее время активен на вашем устройстве iOS 8, вы сможете использовать его до 1 февраля 2020 года", - сообщается в компании мессенджера.
Некоторые телефоны, работающие под управлением Linux KaiOS 2.5.1 и старше, включая JioPhone и JioPhone 2, будут поддерживаться по-прежнему.
WhatsApp постепенно сворачивает поддержку различных платформ для смартфонов, которые "не предлагают те возможности, которые нам нужны для расширения работоспособности приложения в будущем".
В WhatsApp заявили: "Это было трудное решение для нас, но правильное, так как это позволит предоставить людям лучшие способы поддержки контактов с друзьями, семьей и близкими с помощью WhatsApp".
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.