НАТО готово дать отпор: Столтенберг предупредил Россию и Беларусь
Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг предостерег президента России Владимира Путина и руководителя Беларуси Александра Лукашенко от попыток дестабилизировать ситуацию в регионе. Альянс в чрезвычайной ситуации готов встать на защиту союзников при любом виде угроз, исходящих от Москвы и Минска.
НАТО серьезно обеспокоено более тесным сотрудничеством между Москвой и Минском в последние месяцы. Об этом генсек НАТО Йенс Столтенберг заявил в интервью немецкому изданию Welt am Sonntag.
"Союзники серьезно обеспокоены более тесным сотрудничеством между Москвой и Минском в последние месяцы. Ранее Россия массово нарушала территориальную целостность таких государств как Украина, Грузия и Молдова", - сказал Столтенберг.
Генсек НАТО подчеркнул, что Альянс в чрезвычайной ситуации готов встать на защиту союзников при любом виде угроз, исходящих от Москвы и Минска. Речь шла о граничащих с Беларусью Литве, Латвии и Польше, которые являются членами НАТО.
Напомним, что в Белом доме заявили, что личная встреча президента США Джо Байдена и главы РФ Владимира Путина, является наиболее эффективным способом понять планы и намерения Кремля по ситуации в различных сферах. Также ASPI news сообщало, что президент Владимир Зеленский на встрече с делегацией сенаторов США заявил, что остановить строительство "Северного потока-2" способны только США и Джо Байден.
По теме
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Новости «Новости мира»
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.