Песков и его жена Татьяна Навка заразились коронавирусом: подробности

Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков и его жена Татьяна Навка заразились коронавирусной инфекцией COVID-19. По словам Пескова, есть большая вероятность, что он мог пожхватить вирус от премьер-министра Мишустина во время их последней встречи.
Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков сообщил, что заразился коронавирусом и находится в больнице.
"Да, я заболел. Лечусь", – сказал он в ответ на вопрос СМИ, действительно ли у него выявлен коронавирус.
Кроме того, COVID-19 обнаружен и у жены Пескова Татьяны Навки. По ее словам, женщины лучше переносят болезнь.
"Мы под контролем врачей. Все в порядке. Я практически за два дня прихожу в себя, у меня нормализовалось все: и кровь, и температуры нет. Говорят, что женщины переносят это легче, наверное, это правда. Дмитрий Сергеевич тоже под контролем, с ним все в порядке. Лечимся", – рассказала фигуристка. По словам Навки, они решили лечь в больницу, чтобы не подвергать риску заражения остальных членов семьи.
"Вся семья сидела в строгой изоляции. Мой муж работал. В связи с этим есть только один тезис, что, скорее всего, это от него, так как он первый заболел. Он принес с работы", – сказала Навка.
Последний раз Песков публично появлялся 30 апреля на совещании у Путина. Как раз в тот день, когда Мишустин сообщил о своем положительном тесте на коронавирус.
По последним данным, Россия занимает второе после США место по числу зараженных в мире. Общее число заразившихся коронавирусом в стране достигло 232 243. Умерли 2116 человек. Выздоровели – 43 512.
По теме
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.
The latest agreement between the US and China to resume a trade truce is not a symbol of reducing tensions, but an attempt to buy time in a large geo-economic chess game. This opinion was expressed by international expert, first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, commenting on the results of negotiations between delegations of the two superpowers in London.
Последняя договорённость между США и Китаем о возобновлении торгового перемирия — это не признак деэскалации, а попытка выиграть время в большой геоэкономической шахматной партии. Об этом заявил международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя итоги переговоров между делегациями двух сверхдержав в Лондоне.
What is happening in Los Angeles today goes beyond the usual political confrontation. This is not just a conflict of administrations, but a symptom of a deeper breakdown of trust between the US federal authorities and local communities. This was stated by the first vice president of the Iranian opposition in Washington, international expert Ali Reza Rezazade.
То, что сегодня происходит в Лос-Анджелесе, выходит далеко за рамки обычного политического конфликта. Это не просто противостояние между администрациями, а симптом глубокого кризиса доверия между федеральной властью США и местными сообществами. Об этом заявил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне, международный эксперт Али Реза Резазаде.
Новости «Новости мира»
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.