Пожар в детском лагере "Холдоми": в больнице скончались еще два ребенка
В результате серьезных травм и ожогов, приобретенных во время масштабного пожара в российском палаточном лагере "Холдоми", в больнице скончались еще две школьницы.
Российские СМИ сообщили о смерти еще двоих детей, которые умерли в больнице, после госпитализации из сгоревшего палаточного лагеря в Хабаровском крае.
Количество погибших в результате пожара в детском палаточном лагере на турбазе "Холдоми" в Хабаровском крае возросло до трех человек.
Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на власти региона.
Как передает издание, две девочки умерли в реанимации.
Как сообщалось, в ночь на понедельник, 22 июля произошел пожар в детском палаточном лагере в результате которого один ребенок погиб и еще трое получили обширные ожоги тела.
Всего пострадавших от пожара 12 человек из которых семеро детей.
Как информирует источник, четыре человека были госпитализированы, трое из которых находятся в реанимации.
"Произошел пожар в палаточном лагере "Холдоми", горят 20 палаток, по предварительным данным один ребенок погиб, четверо пострадали, госпитализированы в больницу Солнечного района", - сообщил представитель Единой дежурно-диспетчерской службе региона.
Отмечается, что в пожаре сгорели 20 из 26 палаток лагеря.
Всего там находились 189 детей. Сейчас их временно разместили на близлежащей базе отдыха, многих уже забрали родители.
СК возбудил уголовное дело по статье о причинении смерти по неосторожности.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.