Премьер-министр Малайзии Махатхир Мохамад призвал президента Дональда Трампа подать в отставку
Премьер-министр Малайзии Махатхир Мохамад считает президента США Дональда Трампа "нехорошим человеком" и призывает его подать в отставку.
Такие подробности о заявлениях господина Махатхира Мохамада сообщило малайзийское издание "The Star" в понедельник, 10 февраля.
Сообщается, что премьер-министр заявил, что его недавняя критика не была направлена на американскую общественность, а исключительно на политику Трампа.
"Американцы — хорошие люди, но не президент Трамп", -цитирует "The Star" премьер-министра Малайзии. - "Я попросил его уйти в отставку, чтобы спасти Америку".
В субботу, 8 февраля, господин Махатхир заявил, что президент Трамп должен уйти в отставку из-за своего ближневосточного мирного плана.
Он также сообщил, пишет издание, о том, что проведет диалог с Китаем, чтобы поддержать дело палестинцев против израильских сил, поскольку считает, что немусульманские сверхдержавы, такие как Китай, Япония и Корея, должны быть обеспокоены угнетением палестинцев израильтянами, поскольку это вопрос прав человека.
Известно, что 28 января Дональд Трамп объявил, что часть мирного плана будет включать признание США Иерусалима в качестве "неделимой столицы" Израиля, а также признание израильского суверенитета над территорией, которую он предусматривал в соответствии с планом как часть Израиля.
Ранее сообщалось, что Верховный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи призвал палестинские группировки к восстанию против мирного плана Дональда Трампа.
Об этом сообщает 7kanal.co.il.
Хаменеи сделал данное заявление в среду, 5 февраля в котором отметил, что жизнь президента США Дональда Трампа длиннее, чем план его администрации о мире на Ближнем Востоке.
"Этот план, безусловно, не сработает и умрет до Трампа", - сказал Хаменеи на митинге в Тегеране в ознаменование февральской исламской революции 1979 года, свергнувшей поддерживаемого США шаха.
"Американцы договорились с сионистами о чем-то, что сионистам не принадлежит", - сказал Хаменеи в речи, переданной по государственному телевидению.
По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.