Путину сложно выстраивать диалог с Зеленским: в Кремле объяснили причины

Из-за политики Киева перспективы встречи президентов РФ Владимира Путина и Украины Владимира Зеленского не очень обнадеживающие. Украинская власть якобы не выполняет "минские договоренности".
Пока Кремль не видит особых перспектив для разговора Владимира Путина и Владимира Зеленского. Об этом в эфире одного из федеральных каналов заявил пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков, передают росСМИ.
Представитель Кремля подчеркнул, что в том, что Путин и Зеленский не могут встретиться, вина украинской власти, которая не выполняет минских договоренностей, проводя законопроект о "переходном периоде", что, по словам Пескова, де-факто будет означать выход Киева из достигнутых соглашений.
Путину сложно выстраивать диалог с Зеленским, поэтому он отдельно общается с канцлером Германии Ангелой Меркель и президентом Франции Эммануэлем Макроном, а те, в свою очередь, отдельно разговаривают с президентом Украины, рассказал спикер Кремля. Он подчеркнул, что Зеленский упорно называет Россию участником конфликта на юго-востоке страны, что РФ отрицает. Для того, чтобы перспективы саммита в нормандском формате стали более очевидными, сначала стороны должны сделать "домашнюю работу" и согласовать общие позиции, резюмировал спикер Путина.
Напомним, что Сергей Лавров всячески избегает встречи глав внешнеполитических ведомств стран Нормандского формата. И Украина пока не получала сигналов из Российской Федерации о готовности к встрече министров иностранных дел. ASPI news сообщало, что Дмитрий Кулеба высказался относительно вероятного проведения саммита в нормандском формате.
По теме
The administration of US President Donald Trump is using a new tactic to roll back federal regulation — it simply stops its implementation. This approach is causing serious concern among lawyers and government experts, who see it as a dangerous precedent of political manipulation and weakening the rule of law.
Администрация президента США Дональда Трампа использует новую тактику по сворачиванию федерального регулирования — просто прекращает его исполнение. Такой подход вызывает серьёзную обеспокоенность среди юристов и государственных экспертов, которые видят в этом опасный прецедент политических манипуляций и подрыва верховенства закона.
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
Новости «Новости мира»
The administration of US President Donald Trump is using a new tactic to roll back federal regulation — it simply stops its implementation. This approach is causing serious concern among lawyers and government experts, who see it as a dangerous precedent of political manipulation and weakening the rule of law.
Администрация президента США Дональда Трампа использует новую тактику по сворачиванию федерального регулирования — просто прекращает его исполнение. Такой подход вызывает серьёзную обеспокоенность среди юристов и государственных экспертов, которые видят в этом опасный прецедент политических манипуляций и подрыва верховенства закона.
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.