Сенат США начал расследование роли Китая и ВОЗ в происхождении, утечке и сдерживании коронавируса Sars-Cov-2
Комитет по внутренней безопасности и правительственным вопросам Сената Конгресса США начинает расследование о роли Китая и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в происхождении, утечке и сдерживании коронавирусной инфекции Sars-Cov-2. По мнению сенаторов, в пандемии COVID-19 очень много вопросов, но мало четких ответов.
Главный надзорный комитет Сената начинает широкомасштабное исследование истоков и реагирования на пандемию коронавируса. Об этом заявил в интервью председатель Комитета по вопросам внутренней безопасности и правительственным вопросам Сената Рон Джонсон, сообщает Politico.
Сенатский Комитет по вопросам внутренней безопасности и правительственных дел Конгресса США обратит внимание на то, были ли достаточными усилия Пекина и ВОЗ во время появления и распространения коронавируса по планете.
Председатель комитета Рон Джонсон заявил, что главной целью расследования является выяснение природы и происхождения смертельной болезни, и установления обстоятельств, при которых можно было предотвратить пандемию.
"Где все это началось? Имела ли место передача инфекции от животного к человеку? Или произошла утечка из лаборатории в Китае, где, например, из лучших побуждений могла идти разработка лекарств против других типов коронавирусов? Мы также должны изучить, какую роль сыграла ВОЗ в сокрытии информации о появлении вируса", – сказал он.
Также сенатор отметил, что если бы ВОЗ и Китай предоставили точную и достоверную информацию о ранее неизвестном коронавирусе вовремя, это позволило бы, как минимум, разработать более корректный лабораторный тест для диагностики инфицирования. Расследованием будет заниматься сенатор Рик Скотт. Ранее он заявлял о том, что мир не может доверять "коммунистическому Китаю" когда речь идет о здоровье миллионов людей.
Стоит отметить, что первый случай коронавирусной болезни был зафиксирован в середине ноября прошлого года. Сейчас ученые пытаются идентифицировать так называемого нулевого пациента, чтобы понять, что было источником коронавируса. Предполагается, это могла быть дикое животное. Например, летучая мышь или крыса.
Напомним, в ВОЗ не уверены, что заболевания коронавирусом будет происходить волнообразно, как это происходит с гриппом. COVID-19 будет преследовать человечество, единственный выход – изобрести вакцину. Представитель Всемирной организации здравоохранения Дэвид Набарро считает, что коронавирус будет преследовать людей, пока не будет найдена вакцина.
Также сообщалось, что глава Всемирной организации здравоохранения Тедрос Аданом Гебреисус сообщил, что вспышки инфицирования Covid-19 быстро распространяются, а останавливать их гораздо дольше и сложнее. В некоторых странах количество подтвержденных случаев заболевания коронавирус удваивается буквально за несколько дней и это смертельно - в десять раз смертельнее, чем вирус, который вызвал эпидемию свиного гриппа в 2009 году.
https://aspi.com.ua/news/zdorovya/chomu-pandemiya-koronavirusu-nebezpechnisha-za-spalakh-svinyachogo-gripu-poyasnennya
По теме
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
В Женеве состоялся очередной раунд переговоров между США и Ираном по поводу ядерной программы Тегерана, встреча завершилась без заключения соглашения. Несмотря на заявления отдельных официальных лиц о «прогрессе», стороны остаются далеки от компромисса по ключевым вопросам.
Another round of talks between the United States and Iran on Tehran’s nuclear program was held in Geneva, and the meeting ended without an agreement. Despite statements by some officials about “progress,” the parties remain far from a compromise on key issues.
Новости «Новости мира»
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.