"Шторм века": Европу накрыла стихия, много жертв (Фото, Видео)
Шторм Сиара привел к гибели по меньшей мере трех человек в Европе, стал причиной отмены сотни авиарейсов и поездов и лишил тысячи домов электричества.
На Европу обрушился мощный ураган "Сиара" со штормовым ветром и ливнями, который пронесся территориями Великобритании, Германии и Нидерландов, сообщает в понедельник, 10 февраля, издание lematin.ch.
Из-за урагана было отменено много поездов, десятки внутренних и международных авиарейсов, остановлено паромное сообщение в разных направлениях. В понедельник полиция заявила, что в своей машине погиб человек на юго-западе Лондона. В Польше женщина и ее дочь погибли под обрушившейся крышей.
В Германии две женщины получили серьезные ранения в результате падения дерева в Саарбрюккене, одна из них находилась на грани жизни и смерти. А в центре Франкфурта строительный кран упал на собор.
В некоторых районах Великобритании реки вышли из берегов. Тысячи домов из-за разорванных линий электропередач остались без света.
В Чехии порывы ветра достигали 180 км/час, человек был ранен в результате падения дерева на его машину.
Сиара также привел к ранению по меньшей мере 11 человек в регионе Гранд-Эст во Франции.
Напомним, что 3 декабря мощный ураган пронесся по Филиппинскому архипелагу, срывая крыши с домов и обрывая линии электропередач. Аэропорт Манилы был закрыт в течение 12 часов, полмиллиона человек были эвакуированы.
Также сообщалось, что самолет компании British Airways поставил новый рекорд по скорости пересечения расстоянии от Нью-Йорка в Лондон. Самолет Boeing 747, вылетевший из Нью-Йорка, прибыл в лондонский Хитроу через 4 часа 56 минут.
В это время по направлению к Великобритании двигался шторм Сиара. Самолет достиг большой скорости с помощью силы ветра. При этом полеты в обратном направлении длились на 2,5 часа дольше.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.