СМИ: Падение цен на нефть обойдется России в 3 триллиона рублей
Падение цен на российскую нефть приведет к недополучению бюджетом РФ 3 триллионов рублей (1,3 триллиона гривен).
Об этом пишет издание finanz.ru, со ссылкой на министра финансов РФ Антона Силуанова.
"К сожалению, ситуация развивается пока не лучшим образом. Бюджет недополучит 3 триллиона рублей нефтегазовых доходов, станет дефицитным, а выполнение макроэкономического прогноза под угрозой. Сжимаются целые сектора экономики", - констатировал Силуанов.
По его словам, помимо латания бюджетных дыр, деньги нужны авиакомпаниям, туризму, малому бизнесу и целому ряду других секторов.
Российская нефть Urals в странах ЕС дешевеет еще быстрее. В четверг для Западной Европы цена упала до 18,7 доллара - уровня середины 1990-х, хотя еще в начале марта поставки проходили по 50 долларов. После того, как 9 марта "фьючерсы на Brent рухнули на 30%, Минфин РФ уточнил: 6-10 лет дешевой нефти сможет покрыть Фонд национального благосостояния, который копился с 2017 года на дополнительные нефтегазовые доходы бюджета.
Как добавили в издании, после обвала цен еще и на российскую нефть марки Urals, стало понятно, что с ценой нефти по 15-20 долларов прожить 6-10 лет на деньгах ФНБ у правительства не получится.
Отмечается, что на начало марта в фонде было 125 млрд долларов, из которых 25 млрд - уже потрачены на инфраструктурные проекты, помощь банкам и вложения в еврооблигации Украины.
Согласно расчетам самого Минфина, при цене нефти 20 долларов за баррель выпадающие доходы бюджета составят 3,4% ВВП в год. Это позволит сводить концы с концами за счет ФНБ в течение трех лет.
По подсчетам издания, нефть по 15 долларов существенно ухудшает ситуацию: бюджет будет терять уже 4,4% ВВП в год, ФНБ почти полностью будет исчерпан за два года.
По прогнозам российских аналитиков, ситуация может быть еще хуже.
"В реальности фонд может быть израсходован еще быстрее. В Минфине не учли возможность отказа покупателей от российской нефти и переключения на более дешевые поставки от саудовцев и других конкурентов. Если рынок для России "скукожится", всё может стать намного хуже", – цитирует издание слова акционера RusEnergy Михаила Крутихина.
Более усугубить ситуацию может очередь из чиновников и топ-менеджеров госкорпораций за господдержкой, которая выстраивается каждый раз, когда рушится карточный домик "стабильности".
"В предыдущие два кризиса (2008-09 гг. и 2014-15 гг. и следующие за ними годы) поддержка за счет суверенных фондов каждый раз превосходила 10% ВВП. Иными словами, один-два года могут "съесть" все накопления", – подчеркивает аналитик ФК "Уралсиб" Ирина Лебедева.
Напомним, 16 марта мировые цены на нефть рухнули.
Также сообщалось, что российская нефть подешевела до $19 за баррель.
По теме
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
В Женеве состоялся очередной раунд переговоров между США и Ираном по поводу ядерной программы Тегерана, встреча завершилась без заключения соглашения. Несмотря на заявления отдельных официальных лиц о «прогрессе», стороны остаются далеки от компромисса по ключевым вопросам.
Another round of talks between the United States and Iran on Tehran’s nuclear program was held in Geneva, and the meeting ended without an agreement. Despite statements by some officials about “progress,” the parties remain far from a compromise on key issues.
Iran is close to concluding a deal with China to purchase CM-302 anti-ship supersonic missiles amid the deployment of US naval forces near the Iranian coast. According to sources familiar with the negotiations, the deal is in the final stages, although the exact delivery dates have not yet been determined.
Иран близок к заключению соглашения с Китаем о закупке противокорабельных сверхзвуковых ракет CM-302 на фоне развертывания военно-морских сил США вблизи иранского побережья. По информации источников, знакомых с ходом переговоров, сделка находится на финальной стадии, однако точные сроки поставок пока не определены.
Новости «Новости мира»
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.