В Индонезии помиловали учителя, осужденного за сексуальное насилие

Суд Индонезии предоставил помилование канадскому учителю, осужденному за сексуальное насилие над учащимися в межкультурной школе Джакарты, где учатся дети многих экспатриантов, дипломатов и богатых индонезийцев.
Об этом сообщил 12 июля, в пятницу, индонезийский чиновник, пишет агентство Reuters.
Так, представитель властей Индонезии отметил, что приговор, вынесенный учителю ранее "был пронизан нарушениями" и обратил внимание на систему правосудия в Юго-Восточной Азии.
Как сообщает Reuters, канадец Нил Бантлеман и его индонезийский помощник Фердинанд Тьонг были осуждены в 2014 году по обвинению в сексуальных домогательствах к детям в межкультурной школе Джакарты.
На суде оба обвиняемые свою вину не признали, а отсутствие прозрачности ведения этого дела подверглось критике со стороны Канады и Соединенных Штатов.
Шри Утами, генеральный директор по исправительным делам Министерства права и прав человека Индонезии, подтвердил в текстовом сообщении Reuters, что Бантлман был помилован.
Брат Бантлмена Гай сказал в заявлении прессе: "Я рад подтвердить, что мой брат Нил благополучно вернулся в Канаду."
"Пять лет назад я был неправомерно обвинен и осужден за преступления, которых не совершал и, кроме того, никогда не совершал.”, - прокомментировал помилование бывший заключенный Нил Бантлеман.
Канадские СМИ заявили, что помощник учителя остался в тюрьме.
Ранее, эти двое мужчин были первоначально приговорены к 10 годам тюремного заключения, но после того как провели год в тюрьме, были оправданы в августе 2015 года и освобождены.
Однако Верховный суд Индонезии позже отменил оправдательный приговор, продлив срок тюремного заключения и распорядился о повторном аресте. Это решение канадское посольство в Джакарте назвало несправедливым.
Бантлман в своем заявлении поблагодарил семью и друзей во всем мире за их поддержку и "правительство Канады за их твердую приверженность тому, чтобы вернуть нас домой".
По теме
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.
The latest agreement between the US and China to resume a trade truce is not a symbol of reducing tensions, but an attempt to buy time in a large geo-economic chess game. This opinion was expressed by international expert, first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, commenting on the results of negotiations between delegations of the two superpowers in London.
Последняя договорённость между США и Китаем о возобновлении торгового перемирия — это не признак деэскалации, а попытка выиграть время в большой геоэкономической шахматной партии. Об этом заявил международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя итоги переговоров между делегациями двух сверхдержав в Лондоне.
What is happening in Los Angeles today goes beyond the usual political confrontation. This is not just a conflict of administrations, but a symptom of a deeper breakdown of trust between the US federal authorities and local communities. This was stated by the first vice president of the Iranian opposition in Washington, international expert Ali Reza Rezazade.
То, что сегодня происходит в Лос-Анджелесе, выходит далеко за рамки обычного политического конфликта. Это не просто противостояние между администрациями, а симптом глубокого кризиса доверия между федеральной властью США и местными сообществами. Об этом заявил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне, международный эксперт Али Реза Резазаде.
The public rift between Elon Musk and Donald Trump has become a spectacle for the whole world. However, according to the assessment of an international expert, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, the real focus is not in emotions, but in the transformation of the political and economic balance in the United States.
Публичный разрыв между Илоном Маском и Дональдом Трампом стал зрелищем для всего мира. Однако, по мнению международного эксперта, первого вице-президента иранской оппозиции в Вашингтоне Али Резы Резазаде, суть происходящего — не в эмоциях, а в трансформации политического и экономического баланса в США.
Новости «Новости мира»
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.