В России начали подготовку к референдуму о конституционных изменениях
Россия объявила дату всенародного референдума о конституционных изменениях, которые могли бы позволить главе Кремля 67-летнему Владимиру Путину продлить свое пребывание на этом посту.
Об этом 28 февраля сообщает телеканал АВС.
В то время как Путин остается у власти, будь то президент или премьер-министр, начиная с 1999 года, нынешние законы запрещают российскому президенту добиваться еще одного срока, не позволяя ему служить после 2024 года.
Предлагаемые изменения в Конституцию могут привести к сокращению полномочий российского президента при одновременном расширении полномочий премьер-министра.
Эти изменения широко рассматриваются, как попытка Путина остаться на своем посту после 2024 года, потенциально усиливая авторитет непрезидентских ролей.
Некоторые наблюдатели утверждают, что эти изменения могут позволить Путину перетасоваться между высшими руководящими постами страны, как он это сделал в 2008 году.
Другая теория предполагает, что Путин мог бы перестроить малоизвестный правительственный орган — Государственный совет, который, по его словам, теперь должен играть новую роль.
Кремль предложил конституционные изменения еще в январе, спровоцировав отставку давнего премьер-министра Путина Дмитрия Медведева. С тех пор парламент страны активно работал над проектом предложенных лидером поправок.
Некоторые наблюдатели подвергли критике обоснованность выбора членов рабочей группы, которой поручено разработать проект конституционных изменений. Один из членов комитета, двукратная олимпийская чемпионка по прыжкам с шестом, призналась Путину, что не читала конституцию до своего назначения в группу.
Апрельское голосование станет первым референдумом в России с момента принятия ее конституции в 1993 году.
Ранее сообщалось, что слова президента РФ Владимира Путина о том, что Россия и Украина должны объединиться и стать конкурентами для Европы, вызвали критику со стороны Владимира Зеленского.
Об этом пишет издание Washington Examiner.
"Российско-украинские отношения не должны определяться геополитическими амбициями отдельных лидеров. Эти отношения основаны на отношениях людей, которые живут, работают, творят и стремятся к миру по обе стороны границы", - ответили в ОП на запрос издания.
По теме
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».
According to the latest media reports, an Iranian unmanned aerial vehicle (UAV) has carried out an attack on NATO’s Incirlik air base in Turkey, where US nuclear bombs are stored.
По последним сообщениям СМИ, иранский беспилотный летательный аппарат (БПЛА) совершил атаку на авиабазу НАТО «Инджирлик» в Турции, где хранятся американские атомные бомбы.
Iran has declared its readiness to attack energy infrastructure in neighboring countries if the United States or its allies strike Iranian oil and gas and energy facilities. This was reported by Iranian media, citing a source in the Islamic Republic’s government.
Иран заявил о готовности атаковать энергетическую инфраструктуру в соседних странах, если Соединенные Штаты или их союзники будут наносить удары по иранским нефтегазовым и энергетическим объектам. Об этом сообщают иранские медиа со ссылкой на источник во властных структурах Исламской Республики.
US President Donald Trump said that he is counting on a quick victory over Iran and does not intend to allow the threat from Tehran to resurface in the future. According to him, this is not just a military confrontation, but a strategic goal - to achieve a final result and not allow the situation to repeat itself.
Президент США Дональд Трамп заявил, что рассчитывает на быструю победу над Ираном и не намерен допустить восстановления угрозы со стороны Тегерана в будущем. По его словам, речь идет не просто о военном противостоянии, а о стратегической цели — добиться окончательного результата и не позволить ситуации повториться.
Новости «Новости мира»
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».