В Великобритании ядерные коды на время болезни Джонсона могут передать другому человеку
В Британии отказались назвать человека, которому переданы ядерные коды пока Джонсон находится в больнице.
Британское правительство отказалось сообщить, кто сегодня несет ответственность за ядерные коды Соединенного Королевства, в то время как премьер-министр Борис Джонсон находится в реанимации для лечения осложнений COVID-19. Об этом 7 апреля сообщило агентство Reuters.
Как сообщается, на вопрос журналистов были ли министру иностранных дел Доминику Раабу переданы ядерные коды, пока Джонсон находится в больнице, министр Кабинета Министров Майкл Гоув сообщил, что на этот счет у них подготовлены специальные процедуры.
"У нас есть хорошо разработанные протоколы, согласно которым мы действуем", -отметил Майкл Гоув.- "Я просто действительно не могу говорить о проблемах национальной безопасности", - сказал Гоув.
Как отметили в Reuters, Великобритания является одним из пяти государств мира, которые официально обладают ядерным оружием. Также известно, что Соединенное Королевство располагает четырьмя ядерными подводными лодками, вооруженными баллистическими ракетами Trident II D5, которые, в свою очередь, заряжены ядерными боеголовками. Кроме того, Британия располагает запасом примерно в 215 ядерных боеголовок, хотя в оперативном плане указано около 120 таких боеголовок.
Как сообщили в издании, только британский премьер-министр может санкционировать ядерный удар. Такой приказ будет передан на одну из атомных подводных лодок Великобритании со специальным набором кодов.
Как известно, глава британского правительства премьер-министр Борис Джонсон был доставлен в реанимацию после того, как его состояние ухудшилось. "С вечера воскресенья премьер-министр находится под наблюдением врачей в больнице Сент-Томас, в Лондоне. Он был госпитализирован с очевидными симптомами коронавируса", - сообщили на Даунинг-стрит. - "В течение сегодняшнего дня состояние премьер-министра ухудшилось, и по рекомендации врачей он был переведен в реанимационное отделение больницы".
Также сообщалось, что главный врач Соединенного Королевства, профессор Крис Витти сообщил, что идет на недельную самоизоляцию, после того, как премьер-министр страны Борис Джонсон подтвердил, что его тест на коронавирус оказался положительным. Об этом профессор сообщил в Twitter в пятницу, 27 марта.
По теме
US President Donald Trump said that he is counting on a quick victory over Iran and does not intend to allow the threat from Tehran to resurface in the future. According to him, this is not just a military confrontation, but a strategic goal - to achieve a final result and not allow the situation to repeat itself.
Президент США Дональд Трамп заявил, что рассчитывает на быструю победу над Ираном и не намерен допустить восстановления угрозы со стороны Тегерана в будущем. По его словам, речь идет не просто о военном противостоянии, а о стратегической цели — добиться окончательного результата и не позволить ситуации повториться.
US President Donald Trump has issued a stark warning about possible attempts to mine the Strait of Hormuz.
Президент США Дональд Трамп выступил с резким предупреждением относительно возможных попыток минирования Ормузского пролива.
The conflict over Iran is gradually taking on the characteristics of a broader international confrontation. According to American officials, Russia is providing Tehran with intelligence information that could be used to attack US military facilities in the Middle East.
Конфликт вокруг Ирана постепенно приобретает признаки более широкого международного противостояния. По данным американских чиновников, россия передаёт Тегерану разведывательную информацию, которая может использоваться для атак на военные объекты США на Ближнем Востоке.
The latest statements of US President Donald Trump indicate that Israel plays one of the central roles in shaping the strategy of the military campaign against Iran.
Последние заявления президента США Дональда Трампа свидетельствуют о том, что Израиль играет одну из центральных ролей в формировании стратегии военной кампании против Ирана.
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump said that he is counting on a quick victory over Iran and does not intend to allow the threat from Tehran to resurface in the future. According to him, this is not just a military confrontation, but a strategic goal - to achieve a final result and not allow the situation to repeat itself.
Президент США Дональд Трамп заявил, что рассчитывает на быструю победу над Ираном и не намерен допустить восстановления угрозы со стороны Тегерана в будущем. По его словам, речь идет не просто о военном противостоянии, а о стратегической цели — добиться окончательного результата и не позволить ситуации повториться.
US President Donald Trump has issued a stark warning about possible attempts to mine the Strait of Hormuz.
Президент США Дональд Трамп выступил с резким предупреждением относительно возможных попыток минирования Ормузского пролива.