Эрдоган предложил помощь Путину и Зеленскому: подробности
Турция выступает против обострения напряженности между Россией и Украиной, потому что это не отвечает ее интересам. Анкара готова предоставить площадку для диалога между странами и содействовать ему.
Противостояние между Россией и Украиной не отвечает интересам всего Черномосрского региона, в частности Турции, поэтому Анкара готова сделать все от нее зависящее для предотвращения нового витка эскалации. Об этом заявил спикер президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана Ибрагим Калын, пишет агентство Анадолу.
Спикер Эрдогана подчеркнул, что у Турции хорошие отношения как с Украиной, так и с Российской Федерацией. Поэтому Анкара может стать новой площадкой для диалога между Владимиром Зеленским и Владимиром Путиным. Турция считает, что лучшим выходом было бы решение данного вопроса самими сторонами. "Это был бы идеальный вариант", - подчеркнул Калын, однако Турция может внести конструктивный вклад в снижение напряженности и готова создать площадку для диалога и благодаря положительным отношениям и с Москвой, и с Киевом, принять меры по недопущению эскалации. Также он подчеркнул, что у стран Запада нет таких конструктивных связей с Россией, как у Турции, и в этом смысле она выгодно отличается. "Последнее слово, конечно, за самими сторонами", - подчеркнул спикер Эрдогана, который еще раз заметил, что президент Турции может организовать диалог Путина и Зеленского.
Напомним, ранее мы уже писали, что турецкий президент Реджеп Эрдоган видит свою роль в переговорах по Донбассу между Украиной и Российской Федерацией. Он готов стать посредником между двумя странами. В то же время Россия категорически отвергла предложение Эрдогана о посредничестве. РФ ведь якобы не является стороной конфликта на Донбассе.
По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.